هيٺ ڏنل مواد پوسٽ ايڊيٽنگ کان سواءِ مشين ترجمي ذريعي چيني ذريعن کان ترجمو ڪيو ويو آهي.
هن موقعي تي، توهان مضمون پڙهڻ دوران ترجمي جي خدمتن جي ضرورتمند گراهڪ ٿي سگهو ٿا. هڪ ترجمي جي خدمت فراهم ڪندڙ جي حيثيت سان، اسان توهان جي ضرورتن کي ڪيئن صحيح طريقي سان سمجهي سگهون ٿا، توهان جي نقطه نظر کان بهتر سوچي سگهون ٿا، ۽ توهان کي ٽارگيٽ حل فراهم ڪري سگهون ٿا؟ هي سڀ کان اهم سوال آهي جيڪو اسان پنهنجي روزاني ترجمي جي خدمتن ۾ غور ڪندا آهيون.
گراهڪن جا گروپ، قسم، ۽ ضرورتون جيڪي اسان هر روز منهن ڏيون ٿا، انهن کي متنوع چئي سگهجي ٿو. جيڪڏهن اسان صرف "هزار لفظن لاءِ ترجمي جي قيمت ڪيتري آهي" يا "هڪ ڏينهن لاءِ ترجمي جي قيمت ڪيتري آهي" استعمال ڪريون ته جيئن مختلف ضرورتن کي مسلسل ۽ موافق انداز ۾ جواب ڏئي سگهجي، ته ڪيترائي ڀيرا اهو آخرڪار گراهڪن جي ضرورتن کي پورو نه ڪرڻ جو سبب بڻجندو. هن پريشاني جو بنيادي سبب گراهڪن جي ضرورتن جي سمجھ جي کوٽ کي ڳولي سگهجي ٿو. اسان گراهڪن جي ضرورتن کي پورو ڪرڻ ۽ انهن لاءِ قدر پيدا ڪرڻ بابت ڪيئن ڳالهائي سگهون ٿا؟
اڳيون، اسين هڪ مشهور اسپورٽس برانڊ جي گراهڪ X جي ڪيس کي استعمال ڪنداسين جنهن جي ترجمي جي مسلسل گهرج آهي ته جيئن اهو ڳولهي سگهجي ته تانگ ڪيئن ترجمي جي خدمتن ۾ گراهڪ جي ضرورتن تي مرڪوز قيمتي خدمتون مهيا ڪري سگهي ٿو.
منصوبي جو پس منظر:
گراهڪ انڊر آرمر سرڪاري ويب سائيٽ کي جامع طور تي اپ گريڊ ڪرڻ ۽ چيني مين لينڊ، هانگ ڪانگ ۽ تائيوان ۾ ٽنهي لي آئوٽ کي بهتر بڻائڻ جو ارادو رکي ٿو. ٽاڪنگ چائنا، ان وقت ترجمي جي خدمت فراهم ڪندڙ جي حيثيت سان، اڳ ۾ ئي ان لاءِ ڪجهه سادي پراڊڪٽ ترجما فراهم ڪري چڪو هو.
جواب:
پهرين، گراهڪن جي گهرج جي معلومات حاصل ڪريو
شروعاتي مرحلي ۾ گراهڪ جي گهڻي معلومات حاصل نه ڪئي ويندي آهي، ۽ ڪسٽمر سروس اهلڪارن کي وڌيڪ معلومات حاصل ڪرڻ جي ضرورت هوندي آهي. معلومات حاصل ڪرڻ لاءِ اسان جا چينل ۽ طريقا آهن: هڪ ڳولا، ٻه سوال، ۽ ٽي خلاصا.
1. پهرين ڳولا: هن گراهڪ سان لاڳاپيل معلومات ڳولڻ جي ڪوشش ڪريو، گراهڪ جي بنيادي معلومات کي سمجھو، ۽ گراهڪ جي ڪمپني جي پس منظر، شين، تنظيمي ڍانچي، مارڪيٽ جي صورتحال، ترقي جي رجحانات، ۽ ٻين لاڳاپيل ٽيمپليٽ جي معلومات کي هڪ هڪ ڪري سمجهڻ لاءِ قائم ڪيل معلوماتي سروي چيڪ لسٽ استعمال ڪريو. گراهڪ جي ترجمي جي ضرورتن جي سببن، شعبن، شعبن، رجحانات، وغيره کي تقريبن سمجھو؛
2. ٻيو سوال: ٽيليفون ۽ روبرو انٽرويو ذريعي، ڪلائنٽ جي ترجمي جي ضرورتن بابت مخصوص معلومات جي وڌيڪ رهنمائي ڪريو ۽ ٻڌو، پوئين "پهرين ڳولا" جي معلومات جي نتيجن کي پورو ڪريو ۽ مڪمل ڪريو، مشڪلاتن، ڏکين نقطن، ترجمي جي ضرورتن جي خاصيتن کي وڌيڪ سمجھو، ۽ مخصوص ٻولين، قسمن، ڪم جي لوڊ، ۽ ضرورت مند شعبن جي ابتدائي گرفت حاصل ڪريو؛
3. ٽي خلاصا: "هڪ ڳولا" ۽ "ٻه سوال" جي بنياد تي ۽ گڏوگڏ اڳوڻي تعاون جي طريقن ۾ مشاهدو ڪيل معلومات جي بنياد تي، گراهڪ جي ترجمي جي ضرورتن کي اختصار ۽ منظم طريقي سان رڪارڊ ڪريو.
قدم 2: گراهڪن جي ضرورتن جو تجزيو ڪريو
گڏ ڪيل گراهڪ جي گهرج جي معلومات جي بنياد تي، اسان تجزيو ڪيو آهي ۽ هيٺيان اهم نقطا سڃاڻپ ڪيا آهن جيڪي گراهڪن کي گهربل آهن:
1. پراڊڪٽ جي ترجمي جي لحاظ کان: اڳي، ڪلائنٽ جي مکيه ضرورت پراڊڪٽ جي متن جي وضاحت هئي. تازن سالن ۾، "نئين پرچون ماڊل" آن لائن ڪاروبار جي تيز ترقي سان، برانڊ نه رڳو پنهنجي سرڪاري ويب سائيٽ کوليو آهي، پر اي-ڪامرس پليٽ فارمن جهڙوڪ Tmall ۽ JD.com تي مسلسل فليگ شپ اسٽور پڻ کوليا آهن. ان جي شين جي تعداد ۽ اپڊيٽ جي رفتار ۾ تيزيءَ سان واڌ ڏيکاري وئي آهي، ۽ ان کي منهن ڏيڻ وارن ٽارگيٽ سامعين جو تعداد پڻ وڌي رهيو آهي. هن حصي ۾ نئين شامل ڪيل ترجمي جي گهرجن لاءِ، ٽي اهم گهرجون آهن ترجمي جي ڪارڪردگي، درستگي ۽ تسلسل؛
2. ٽارگيٽ ٻولي جي لحاظ کان، اصل انگريزي کان آسان چيني تائين انگريزي کان آسان چيني، انگريزي کان هانگ ڪانگ روايتي، ۽ تائيوان روايتي تائين وڌايو ويو آهي؛
3. مضمون جي قسم ۽ مقصد جي لحاظ کان، اهو بنيادي طور تي مارڪيٽ رابطي جي مقصدن لاءِ آهي. ڇا اهو سرڪاري ويب سائيٽ هجي يا ٽئين پارٽي پليٽ فارم، مقصد ٽارگيٽ صارفين کي متاثر ڪرڻ آهي، تنهنڪري ترجمي جي ضرورتن ۾ ٻولي جي انداز ۽ مارڪيٽنگ جي اثرائتي لاءِ گهرجون آهن؛
4. ممنوع اشتهاري لفظن جي جاچ جي لحاظ کان: 2015 ۾، نئون اشتهاري قانون جاري ڪيو ويو ۽ لاڳو ڪيو ويو، جنهن کي تاريخ ۾ "سخت ترين" سزا جي پيماني تي سمجهي سگهجي ٿو، سڄي اشتهاري دائري کي هلايو. اصل ۾، "مٿي" ۽ "بهترين" جهڙا نعرا جيڪي هر هنڌ ڏسي سگهجن ٿا، اوچتو ممنوع لفظ بڻجي ويا. پروموشنل صفحن تي ممنوع لفظن کي ڪيئن جلدي ۽ صحيح طور تي سڃاڻجي، ۽ ڪيئن يقيني بڻايو وڃي ته ممنوع لفظ مستقبل جي پراڊڪٽ پروموشن جي عملن ۾ ظاهر نه ٿين، گراهڪن کي منهن ڏيڻ هڪ مشڪل مسئلو آهي.
5. رنگ تخليق جي ترجمي جي لحاظ کان: هن گراهڪ جي خدمت ڪرڻ جي پوئين عمل ۾، اسان اهو پڻ ڏٺو ته ڪپڙن جي رنگن جي درجه بندي تمام متنوع آهي، ۽ عام طور تي استعمال ٿيندڙ وضاحتون جهڙوڪ "آسمان نيرو" ۽ "گراس سائو" پراڊڪٽ جي رنگن کي صحيح طور تي بيان نٿا ڪري سگهن ۽ ڪافي سخت نه آهن. رنگ جي تنوع جي وضاحت کي ڪيئن بهتر طور تي متحد ڪجي اهو هڪ ٻيو اهم ضرورت آهي جيڪو اسان پنهنجي گراهڪن جي نقطه نظر کان دريافت ڪيو آهي؛
6. گراهڪن کي ڪجهه "غير معياري ۽ غير روايتي ترجمي جي ضرورتن" يا "ترجمو +" ترجمي جي نڪتل ضرورتن کي جاري رکڻو پوندو، جنهن لاءِ ترجمي جي سروس فراهم ڪندڙن کي ضرورتن مطابق بهترين جوابي قدمن تي فعال طور تي جواب ڏيڻ جي ضرورت آهي. اهو پڻ سڀ کان اهم پهلو آهي جيڪو سروس فراهم ڪندڙ جي جواب ڏيڻ جي صلاحيت کي جانچيندو آهي.
انڊر آرمر لاءِ ترجمي جون خدمتون مهيا ڪرڻ جي عمل ۾، اسان ڪجهه غير روايتي ترجمي ۽ تخليقي ترجمي جي ضرورتن جي نشاندهي ڪئي آهي:
6.1 پراڊڪٽ جي مواد جي درجه بندي لاءِ گهرجون: پراڊڪٽ جي وضاحت جي معلومات لاءِ، ان کي ٻن حصن ۾ صحيح طور تي درجه بندي ڪرڻ ضروري آهي: "ٽيڪنالاجي تعارف" ۽ "پراڊڪٽ تفصيل"؛
6.2 نموني جي تصديق کان پوءِ پراڊڪٽ ڪاپي کي تبديل ڪرڻ جون گهرجون: گراهڪ جي اصل ماپ جي معلومات جي بنياد تي، اصل متن کي ان مطابق تبديل ڪيو وڃي، جنهن ۾ آسان چيني، روايتي چيني، انگريزي، وڪرو پوائنٽس، ۽ نالا شامل آهن؛
6.3 پراڊڪٽ جي وڪرو جي نقطن کي اختصار ڪرڻ ۽ بيان ڪرڻ لاءِ گهرجون: ڪاپي ۾ وضاحتي معلومات جي بنياد تي وڪرو جي نقطن کي ڪڍو؛
6.4 اي-ڪامرس پراڊڪٽ ڪاپي رائيٽنگ لکڻ لاءِ گهرجون: گراهڪ پاران پراڊڪٽ جي تصوير فراهم ڪرڻ کان پوءِ، انهن جي ترجمي جي انداز ۽ گراهڪ جي گهرجن جي بنياد تي پراڊڪٽ جي معلومات جي ڪاپي لکو؛
6.5 اشتهاري نعرا لکڻ ۽ ترجمي جون گهرجون: اشتهاري نعرا لکو جيڪي ڪلائنٽ جي برانڊ انداز جي بنياد تي برانڊ پروموشن سان ملن ٿا.
قدم 3، هڪ حل تيار ڪريو
پوئين مرحلي ۾ گراهڪن جي ضرورتن جي تجزيي جي بنياد تي، ٽاڪنگ چائنا حل جا اهم نقطا تيار ڪيا آهن:
1. "ترجمي جي ڪارڪردگي، درستگي، ۽ تسلسل" جي ٽن اهم ترجمي جي گهرجن جي حوالي سان، اسان اصطلاحن جي جمع ۽ انتظام کي وڌيڪ مضبوط ڪيو آهي جنهن تي اسان اڳ ۾ ڪم ڪري رهيا آهيون. مثال طور، ڪپڙن سان لاڳاپيل اعليٰ فريڪوئنسي وارا لفظ جهڙوڪ پاليسٽر فائبر، ميش ڪپڙو، مخمل، وغيره، جن کي پراڊڪٽ جي وضاحتن ۾ غلط نه هجڻ گهرجي، اصطلاحن ۽ CAT جي ميلاپ ذريعي صحيح ۽ جلدي ترجمو ڪري سگهجي ٿو؛
2. ٽارگيٽ ٻولين جي وڌندڙ گهرج جي جواب ۾، وسيلن کاتي جلدي هانگ ڪانگ ۽ تائيوان لاءِ مناسب مترجمن جي سفارش ڪئي. ڪسٽمر سروس اسٽاف اڳواٽ ڪلائنٽ لاءِ هڪ ٽيسٽ ڪئي، ۽ منظوري کان پوءِ، پروجيڪٽ ۾ جلدي ضم ٿيڻ لاءِ ريفرنس مواد ۽ ڪورپس فراهم ڪيو؛
3. ٻولي جي انداز ۽ ترجمي جي غورن جي حوالي سان، اسان هن ڪلائنٽ لاءِ هڪ انداز گائيڊ تيار ڪيو آهي، جيڪو برانڊن کي ٻولي جي ترجمي جي انداز جي لحاظ کان صارفين کي متاثر ڪرڻ ۾ مدد ڪرڻ لاءِ وقف آهي. ساڳئي وقت، گراهڪن پاران وقت بوقت ڪيل ذاتي درخواستن جو خلاصو ۽ مرتب ڪريو، ته جيئن ڪمپني اندر اندروني سکيا ۽ ورڇ کي آسان بڻائي سگهجي. مثال طور، "اڌ" "1/2" هجڻ گهرجي؛ چيني ڪاپي رائيٽنگ لاءِ ترجمي يونٽن جو گڏيل استعمال؛ وضاحت ۽ اضافي لاءِ پراڊڪٽ جي نالن ۾ "-" جو گڏيل استعمال، وغيره؛
ساڳئي وقت، مارڪيٽنگ جي اثرائتي جي لحاظ کان، مارڪيٽ ڪميونيڪيشن ترجمو هڪ آزاد پيداوار آهي جنهن ۾ ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن جون مخصوص خاصيتون آهن، ۽ هن علائقي ۾ وسيع تجربو آهي. ٻولي جي انداز کي طئي ڪرڻ ۽ مناسب مترجم ٽيم سان ملائڻ کان پوءِ، اسان گراهڪن سان باقاعده رابطي لاءِ هڪ سروس پلان تيار ڪيو آهي، جنهن ۾ گراهڪن جي شين، لکڻ جي اندازن، ڪاپي رائيٽنگ جي ارادن، وغيره جي اسان جي سمجھ کي مسلسل بهتر بڻائڻ لاءِ باقاعده پراڊڪٽ ٽريننگ شامل آهي؛
4. اشتهارن جي قانونن ۾ ممنوع لفظن جي سڃاڻپ جي مطالبي جي جواب ۾، ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن جي ٽيڪنيڪل اهلڪارن ممنوع لفظن جي سڃاڻپ لاءِ هڪ ٽيڪنيڪل اوزار تيار ڪيو آهي. هي پروگرام سڀئي ممنوع لفظ درآمد ڪري سگهي ٿو ۽ باقاعدي طور تي اپڊيٽ ڪري سگهجي ٿو. ترجمي جي عمل دوران، جيڪڏهن ممنوع لفظ ظاهر ٿين ٿا، ته سسٽم خودڪار طريقي سان انهن کي نشان لڳائيندو ۽ مترجم کي لفظن کي تبديل ڪرڻ لاءِ ترغيب ڏيندو. هن ٽيڪنالاجي اوزار جي ترقي ممنوع لفظن جي اسڪريننگ جي اثرائتي ۽ ڪارڪردگي کي تمام گهڻو يقيني بڻائي ٿي؛
5. رنگ ٺاهڻ ۽ ترجمي ۾ ڪوڊنگ جي گهرجن جي جواب ۾، اسان سوچيو ته جيستائين اسان پنهنجن گراهڪن سان هڪ متحد معياري رنگ سسٽم استعمال ڪندا آهيون، ڪو به انحراف نه ٿيندو. تنهن ڪري، اسان هڪ ننڍڙو HTML رنگ سافٽ ويئر استعمال ڪيو جنهن ۾ مختلف رنگ ۽ لاڳاپيل ڪوڊ شامل آهن. گراهڪن کي صرف ترجمي کان اڳ اسان کي رنگ ڪوڊ جي خبر ڏيڻ جي ضرورت آهي، ۽ اسان سافٽ ويئر استعمال ڪري رنگ جا نمونا ڳولڻ، وجداني حوالا مهيا ڪرڻ، ۽ رنگ جو صحيح نالو ۽ ترجمو ڪري سگهون ٿا.
6. گراهڪن جي غير روايتي ترجمي ۽ تخليقي ترجمي جي ضرورتن جي جواب ۾، اسان هيٺ ڏنل جواب ڏيڻ لاءِ لاڳاپيل اهلڪارن کي منظم ڪيو آهي:
6.1 پراڊڪٽ مواد جي درجه بندي: باقاعده پراڊڪٽ ترجمي جي مڪمل ٿيڻ کان پوءِ، پراڊڪٽ ۾ بيان ڪيل معلومات کي ٻن حصن ۾ صحيح طور تي درجه بندي ڪرڻ جي ضرورت آهي: "ٽيڪنالاجي تعارف" ۽ "پراڊڪٽ تفصيل". اهو صارفين لاءِ پراڊڪٽ جي ٽيڪنالاجي نقطن ۽ ڊيزائن جي تفصيلن کي صحيح طور تي سمجهڻ لاءِ پڻ فائديمند آهي؛
6.2 نموني جي تصديق کان پوءِ پراڊڪٽ ڪاپي کي تبديل ڪرڻ جون گهرجون: گراهڪ اسان کي ڪپڙن ۽ بوٽن جا نمونا موڪليندا، ۽ اسان اصل ماپ جي نتيجن جو اصل متن سان مقابلو ڪنداسين ته ڏسو ته ڊيٽا هڪجهڙائي رکي ٿو يا نه. مثال طور، جيڪڏهن بوٽن جي اصل ماپ 400 گرام آهي ۽ ڪاپي 350 گرام ٻڌائي ٿي، ته پوءِ ڪاپي کي اصل ماپ جي نتيجن جي بنياد تي تبديل ڪرڻ جي ضرورت آهي، جنهن ۾ آسان چيني، روايتي چيني، انگريزي، ۽ وڪرو پوائنٽ شامل آهن؛ جيڪڏهن نالي ۾ غلطي آهي، ته پراڊڪٽ جو نالو تبديل ڪرڻ جي ضرورت آهي. مثال طور، جيڪڏهن اصل نموني لباس ڊگهي بازو آهي ۽ متن ۾ مختصر بازو لکيل آهي، ته پراڊڪٽ جو نالو تبديل ڪرڻ جي ضرورت آهي.
6.3 پراڊڪٽ جي وڪرو جي نقطن جو خلاصو ۽ وضاحت: ڪاپي ۾ وضاحتي معلومات جي بنياد تي، اهم پراڊڪٽ جي معلومات جي لفظن جا چار سيٽ ڪڍو، جيڪي عام طور تي چار اکرن تي مشتمل هوندا آهن. ان ۾ ڪٽڻ جي معلومات، ٽيڪنالاجي نمايان شيون، ۽ پراڊڪٽ جي خاص ڊيزائن پوائنٽس شامل آهن جيڪي ان جي وڪرو جي نقطن کي ظاهر ڪن ٿا.
6.4 اي-ڪامرس پراڊڪٽ جي وضاحتن لاءِ اشتهاري نعرا لکڻ. ڪم جو هي حصو ترجمي جي خدمتن جي دائري کان ٻاهر نڪري ويو آهي ۽ هڪ عام لکڻ جي خدمت آهي. ترتيب جي هڪ عرصي کان پوءِ: گراهڪ پاران پراڊڪٽ جون تصويرون فراهم ڪرڻ کان پوءِ، اسان وٽ ڪاپي رائيٽر لکڻ لاءِ پيشيور ڪاپي رائيٽر هوندا جيڪي گراهڪ جي برانڊ انداز کي پورو ڪن ۽ انهن جي گهرجن مطابق صحيح پراڊڪٽ جي معلومات تي مشتمل هجن.
6.5 اشتهارن جي نعري جي لکڻ ۽ ترجمو: هن سلسلي ۾، اسان وٽ ليکڪن جي هڪ ٽيم هوندي جيڪا هن ڪم کي سنڀالڻ لاءِ اشتهارن جي نعري جي لکڻ ۾ ماهر هوندي. اشتهارن جا نعرا لکو جيڪي ڪلائنٽ جي برانڊ انداز جي بنياد تي برانڊ جي واڌاري جي حڪمت عملي سان مطابقت رکن. هي خدمت ڪلائنٽ جي ڪم جي لوڊ کي تمام گهڻو گھٽائي ٿي ۽ ڪارڪردگي کي بهتر بڻائي ٿي.
قدم 4، هڪ ٽيم ٺاهيو، عمل تيار ڪريو، ۽ حل لاڳو ڪريو
هڪ ڀيرو منصوبو تيار ٿي وڃي، اهو ضروري آهي ته ڪمپني اندر منصوبي جي چوڌاري منصوبي جي بنياد تي ميٽرڪس انتظام ڪيو وڃي. ڪسٽمر سروس، پروجيڪٽ مئنيجمينٽ، ترجمو، وسيلا، ۽ ٽيڪنالاجي شعبا گڏجي ڪم ڪن ٿا ته جيئن منصوبي جي عمل جي رڪاوٽن اندر حل کي لاڳو ڪري سگهجي.
هن منصوبي ۾، منصوبي جو عمل آهي: ترجمو + ايڊيٽنگ + ممنوع لفظ اسڪريننگ + (ٽائپ سيٽنگ) + پروف ريڊنگ.
قدم 5: حل کي ٽوڙيو ۽ ترتيب ڏيو
منصوبي جي عملدرآمد لاءِ منصوبي جي انضمام ۽ گراهڪن جي راءِ گڏ ڪرڻ ذريعي ترتيب ڏيڻ جي ضرورت آهي. اهو هڪ متحرڪ عمل آهي، ۽ سڀني ڪم جو ڌيان ڪڏهن به تبديل نه ٿيندو: ڇا گراهڪ جون ضرورتون پوريون ڪيون ويون آهن؟ ڇا توهان گراهڪ کي مسئلو حل ڪرڻ ۾ مدد ڪئي آهي؟
نتيجو:
هن معاملي ۾، ٽاڪنگ چائنا مختلف اهم نقطن جهڙوڪ "اصطلاحات لائبريري"، "اسٽائل گائيڊ"، "مارڪيٽ ڪميونيڪيشن ترجمو"، "مترجم پراڊڪٽ ٽريننگ"، "اشتهارن جي پابندي واري ٻولي جي جاچ"، "رنگ ڪوڊنگ"، "سيلنگ پوائنٽ ڪڍڻ"، "ڪاپي رائيٽنگ ترميم"، "اشتهارن جي ٻولي تخليق ترجمو"، وغيره کي گڏ ڪندي هڪ ڪسٽمائيز سروس پلان تيار ڪيو آهي. گراهڪن جي ضرورتن کي منهن ڏيڻ، هميشه انهن کان اڳ سوچڻ، سروس پلان جي ترقي گراهڪن جي ضرورتن تي مرکوز آهي. ٽاڪنگ چائنا جو مقصد گراهڪن جي ضرورتن مطابق اڳتي وڌڻ آهي. روايتي ترجمي جي خدمتن تي ٻڌل جديد خدمتن جا سڀئي شروعاتي نقطا گراهڪن جي ضرورتن مان نڪتل آهن. نام نهاد "غير معياري" ۽ "غير روايتي" سروس مواد اصل ۾ ڪسٽمائيز حل آهن جيڪي گراهڪن جي نئين ضرورتن کي بهتر طور تي پورو ڪرڻ لاءِ سامهون آيا آهن.
گراهڪن کي مسئلا حل ڪرڻ ۾ مدد ڪرڻ جي قابل هجڻ اهم آهي.
اهو ڏسي سگهجي ٿو ته بهترين ترجمي جي خدمت فراهم ڪندڙن کي پنهنجن گراهڪن جي ترجمي جي ضرورتن کي انهن کان بهتر سمجهڻ گهرجي. اهي پيشه ور رهنما، قابل اعتماد ڀائيوار، ۽ پنهنجن گراهڪن لاءِ مددگار آهن. مشين ترجمي جي اڄ جي تيزي سان ترقي ڪندڙ دنيا ۾، مشين ترجمي ۽ ترجمي جي ٽيڪنالاجي کي اپنائڻ دوران، ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن هميشه گراهڪن جي ترجمي جي ضرورتن کي اوليت ڏئي ٿو، گراهڪ جي نقطه نظر کان سوچي ٿو، ۽ تجزيو ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ٿو ته گراهڪن کي مسئلا حل ڪرڻ ۽ انهن لاءِ قدر پيدا ڪرڻ ۾ ڪيئن مدد ڪجي. هي ترجمي جي خدمتن جو هڪ ناقابل بدل حصو آهي جيڪو مشينون ڪڏهن به تبديل نه ٿيون ڪري سگهن.
گذريل ٻن سالن ۾، اسان کي UA جي آن لائن ڪاروبار ۾ هڪ اهم واڌ ڏسي خوشي ٿي آهي، ۽ چين ۾ ان جي ترقي کي تيزيءَ سان بيان ڪري سگهجي ٿو. هن وقت، 9 آن لائن اسٽور آهن. هن عمل ۾، اسان جو فرض گراهڪن جي ضرورتن کي پورو ڪرڻ، انهن کي قدر پيدا ڪرڻ ۾ مدد ڪرڻ، ۽ وڏي ڪاميابي حاصل ڪرڻ آهي.
پوسٽ جو وقت: نومبر-19-2025