چين ۽ آمريڪا جي وچ ۾ ترجمي جي صنعت جو مقابلو 2023ALC انڊسٽري رپورٽ مان

ھيٺ ڏنل مواد چيني ماخذ مان ترجمو ڪيو ويو آھي مشين ترجمي سان بغير پوسٽ ايڊيٽنگ جي.

The Association of American Language Companies (ALC) ھڪڙي انڊسٽري ايسوسيئيشن آھي جنھن جو بنياد آمريڪا ۾ آھي.انجمن جا ميمبر خاص طور تي ادارا آهن جيڪي ترجمي، تفسير، لوڪلائيزيشن، ۽ ٻولي واپار جون خدمتون مهيا ڪن ٿيون.ALC بنيادي طور تي هر سال سالياني ميٽنگون منعقد ڪري ٿو ته جيئن صنعت جي حقن لاءِ آواز اٿاريو وڃي، صنعت جي ترقي، ڪاروباري انتظام، مارڪيٽ ۽ ٽيڪنالاجي جهڙن موضوعن تي گول ميز بحث مباحثو ڪرڻ، ۽ ڪانگريس کي لابي ڪرڻ لاءِ آمريڪي ترجمي واري ڪمپنين جي نمائندن کي پڻ منظم ڪري ٿو.صنعت جي ترجمانن کي دعوت ڏيڻ کان علاوه، سالياني اجلاس ۾ معروف ڪارپوريٽ مئنيجمينٽ ڪنسلٽنٽس يا ليڊرشپ ٽريننگ ماهرن ۽ ٻين غير صنعت جي ترجمانن جو به بندوبست ڪيو ويندو، ۽ سالياني ALC انڊسٽري رپورٽ جاري ڪئي ويندي.

هن آرٽيڪل ۾، اسان 2023ALC انڊسٽري رپورٽ جو مواد پيش ڪريون ٿا (سيپٽمبر 2023 ۾ جاري ڪئي وئي، سروي ڪيل ڪمپنين مان ٻه ٽيون حصو ALC جا ميمبر آهن ۽ 70 سيڪڙو کان وڌيڪ هيڊ ڪوارٽر آمريڪا ۾ آهن)، گڏيل طور تي TalkingChina Translate جي ذاتي تجربي سان گڏ. صنعت، چين ۽ آمريڪا ۾ ترجمي جي صنعت جي ڪاروباري حيثيت جو سادو مقابلو ڪرڻ لاءِ.اسان کي پڻ اميد آهي ته ٻين ملڪن جي پٿر کي استعمال ڪندي اسان جي پنهنجي جيڊ ٺاهڻ لاء.

一، ALC رپورٽ صنعت جي اهم ڊيٽا جا انگ اکر مهيا ڪري ٿي 14 پهلوئن مان اسان لاءِ حوالو ڏيڻ ۽ هڪ هڪ ڪري موازنہ ڪرڻ لاءِ:

1. ڪاروباري ماڊل

چين ۽ آمريڪا جي وچ ۾ هڪجهڙائي:

1) خدمت جو مواد: آمريڪي ساٿين جي بنيادي خدمتن جو 60٪ ترجمي تي ڌيان ڏئي ٿو، 30٪ تفسير تي، ۽ باقي 10٪ مختلف ترجمي جي خدمت جي مصنوعات ۾ ورهايل آهن؛اڌ کان وڌيڪ ڪمپنيون ميڊيا لوڪلائيزيشن جون خدمتون مهيا ڪن ٿيون، بشمول ٽرانسپشن، ڊبنگ، سب ٽائيٽل ۽ ڊبنگ.

2) خريد ڪندڙ: جيتوڻيڪ آمريڪن ساٿين جي ٻن ٽين کان وڌيڪ قانوني ادارن جي خدمت ڪن ٿا، صرف 15٪ ڪمپنيون انهن کي پنهنجي آمدني جو بنيادي ذريعو استعمال ڪن ٿا.اهو ظاهر ڪري ٿو ته قانون جي ادارن جي ٻولي سروس خرچن کي تمام گهڻو منتشر ڪيو ويو آهي، جيڪو عام طور تي قانوني ترجمي جي ضرورتن جي عارضي فطرت ۽ صنعت ۾ ترجمي جي خريداري جي اوسط پختگي کان گهٽ آهي.ان کان علاوه، اسان جي آمريڪي هم منصبن مان اڌ کان وڌيڪ تخليقي، مارڪيٽنگ، ۽ ڊجيٽل ادارن کي ٻولي خدمتون مهيا ڪن ٿا.اهي ادارا ٻولي سروس ڪمپنين ۽ مختلف صنعتن مان آخري خريد ڪندڙن جي وچ ۾ وچولي طور ڪم ڪن ٿا.تازن سالن ۾، ٻوليءَ جي خدمتن جو ڪردار ۽ حدون ڌوڏي ويون آهن: ڪي تخليقي ادارا ٻولي جون خدمتون مهيا ڪن ٿا، جڏهن ته ٻيا مواد جي تخليق جي ميدان ۾ وڌن ٿا.ان کان علاوه، 95٪ آمريڪن ساٿي ٻين پيرن جي ڪمپنين کي ٻولي جون خدمتون مهيا ڪن ٿا، ۽ هن صنعت جي اندر خريداري بااختيار رشتن جي ذريعي هلائي ويندي آهي.

مٿيون خاصيتون چين جي صورتحال سان ملندڙ جلندڙ آهن.مثال طور، تازن ڪاروباري عملن ۾، TalkingChina Translation هڪ ڪيس سامهون آيو جتي هڪ اهم ڪلائنٽ جنهن ڪيترن ئي سالن تائين خدمت ڪئي هئي، مواد جي پيداوار جي تسلسل ۽ قيمت تي غور ڪرڻ سبب، سڀني فلمن، ڊيزائن، اينيميشن، ترجمي ۽ ترجمي جي ٻيهر تياري ۽ مرڪزي خريداريءَ لاءِ. ٻين مواد سان لاڳاپيل ڪاروبار.خريداري ۾ حصو وٺندڙ خاص طور تي اشتهاري ڪمپنيون هيون، ۽ کٽڻ وارو بولر مواد جي تخليق لاءِ عام ٺيڪيدار بڻجي ويو.ترجمي جو ڪم پڻ هن جنرل ٺيڪيدار طرفان ڪيو ويو، يا مڪمل يا ذيلي ٺيڪيدار پاڻ طرفان.اهڙي طرح، اصل ترجمي جي خدمت فراهم ڪندڙ جي طور تي، TalkingChina صرف ممڪن حد تائين هن جنرل ٺيڪيدار سان تعاون جاري رکڻ جي ڪوشش ڪري سگهي ٿو، ۽ اهو تمام ڏکيو آهي ته مڪمل طور تي لڪير کي پار ڪري ۽ مواد تخليقي جنرل ٺيڪيدار بڻجي وڃي.

پير صاحب جي تعاون جي لحاظ کان، چين ۾ مخصوص تناسب اڻڄاتل آهي، پر اهو يقين آهي ته اهو تازو سالن ۾ وڌندڙ عام رجحان بڻجي چڪو آهي، جنهن جو مقصد گراهڪن جي ضرورتن کي پورو ڪرڻ، عمودي شعبن ۽ ٻين ٻولين ۾ صلاحيتن کي مضبوط ڪرڻ، وڌيڪ لچڪدار سپلائي زنجيرن کي قائم ڪرڻ. ، يا وڌائڻ يا هضم ڪرڻ جي پيداوار جي صلاحيت، مڪمل فائدن سان.ان سلسلي ۾ پرائيويٽ انزامينٽ ايسوسيئشن به سرگرم طور تي ڪجهه فائديمند منصوبا ۽ ڪوششون ڪري رهي آهي.

چين ۽ آمريڪا جي وچ ۾ اختلاف:

1) بين الاقوامي توسيع: اسان جا اڪثر آمريڪي هم منصب گهريلو گراهڪن مان پنهنجو مکيه آمدني پيدا ڪن ٿا، پر هر ٽن مان هڪ ڪمپني جون آفيسون ٻن يا وڌيڪ ملڪن ۾ آهن، جيتوڻيڪ اتي آمدني ۽ بين الاقوامي شاخن جي تعداد جي وچ ۾ ڪوبه مثبت تناسب تعلق ناهي.اهو لڳي ٿو ته آمريڪي ساٿين جي وچ ۾ بين الاقوامي توسيع جو تناسب اسان جي ڀيٽ ۾ تمام گهڻو آهي، جيڪو جاگرافيائي مقام، ٻولي ۽ ثقافتي هڪجهڙائي ۾ انهن جي فائدن سان لاڳاپيل آهي.اهي بين الاقوامي توسيع ذريعي نئين مارڪيٽن ۾ داخل ٿين ٿا، ٽيڪنالاجي وسيلن کي حاصل ڪن ٿا، يا گهٽ قيمت پيداوار مرڪز قائم ڪن ٿا.

ان جي مقابلي ۾، چيني ترجمي جي ڀائيوارن جي بين الاقوامي توسيع جي شرح تمام گهٽ آهي، صرف چند ڪمپنيون ڪاميابيء سان عالمي طور تي هلي رهيون آهن.ڪجھ ڪامياب ڪيسن مان، اهو ڏسي سگھجي ٿو ته اهو بنيادي طور تي ڪاروبار مينيجرز پاڻ آهي، جن کي پهريان ٻاهر وڃڻ جي ضرورت آهي.اهو بهتر آهي ته اوورسيز ٽارگيٽ مارڪيٽن تي توجهه ڏيو، مقامي علائقي ۾ مقامي آپريشن ٽيمون هجن، ۽ ڪارپوريٽ ڪلچر، خاص طور تي سيلز ۽ مارڪيٽنگ کي مڪمل طور تي مقامي مارڪيٽ ۾ ضم ڪرڻ لاءِ لوڪلائيزيشن جو سٺو ڪم ڪرڻ لاءِ.يقينن، ڪمپنيون عالمي سطح تي وڃڻ لاءِ پرڏيهه نه وينديون آهن، بلڪه پهريان اهو سوچڻ جي ضرورت آهي ته اهي عالمي سطح تي ڇو وڃڻ چاهين ٿيون ۽ انهن جو مقصد ڇا آهي؟اسان ڇو سمنڊ ڏانهن نڪري سگهون ٿا؟آخر مهارت ڇا آهي؟پوءِ سوال ٿو اچي ته سمنڊ ڏانهن ڪيئن وڃو.

اهڙي طرح، گهريلو ترجمي واريون ڪمپنيون پڻ پير بين الاقوامي ڪانفرنسن ۾ حصو وٺڻ ۾ تمام گهڻي قدامت پسند آهن.بين الاقوامي ڪانفرنسن ۾ چين جي شرڪت جهڙوڪ GALA/ALC/LocWorld/ELIA اڳ ۾ ئي اڪثر آهي، ۽ هو گهٽ ۾ گهٽ گهريلو ساٿين جي موجودگي کي ڏسي ٿو.بين الاقوامي برادري ۾ چين جي ٻولي سروس انڊسٽري جي مجموعي آواز ۽ اثر کي ڪيئن وڌائڻ، ۽ گرمائش لاء متحد ٿيڻ، هميشه هڪ مسئلو رهيو آهي.ان جي برعڪس، اسين اڪثر ڏسندا آهيون ارجنٽائن جي ترجمي واري ڪمپنيون پري کان بين الاقوامي ڪانفرنسن ۾ اچن ٿيون.اهي نه رڳو ڪانفرنس ۾ حصو وٺندا آهن پر هڪ عام ڏکڻ آمريڪي اسپينش ٻولي فراهم ڪندڙ جي اجتماعي تصوير طور ظاهر ٿيندا آهن.اهي ڪانفرنس ۾ عوامي تعلقات جون ڪجهه رانديون کيڏندا آهن، ماحول کي زندهه ڪندا آهن، ۽ هڪ اجتماعي برانڊ ٺاهيندا آهن، جنهن مان سکڻ جي لائق آهي.

2) خريد ڪندڙ: آمريڪا ۾ آمدني جي لحاظ کان مٿين ٽن گراهڪ گروپن ۾ صحت جي سار سنڀار، سرڪاري/عوامي شعبو ۽ تعليمي ادارا آهن، جڏهن ته چين ۾، اهي آهن معلومات ۽ ڪميونيڪيشن ٽيڪنالاجي، سرحد پار اي ڪامرس، ۽ تعليم ۽ تربيت (چائنا ٽرانسليٽرز ايسوسيئيشن پاران جاري ڪيل چيني ترجمي ۽ ٻوليءَ جي خدمتن جي صنعت جي 2023 جي ترقياتي رپورٽ مطابق).

صحت جي سار سنڀار فراهم ڪندڙ (بشمول اسپتالون، انشورنس ڪمپنيون، ۽ ڪلينڪ) انهن جي آمريڪي هم منصبن جي 50 سيڪڙو کان وڌيڪ آمدني جو بنيادي ذريعو آهن، جن ۾ واضح آمريڪي خصوصيت آهي.عالمي سطح تي، آمريڪا ۾ سڀ کان وڌيڪ صحت جي سار سنڀال خرچ آهي.آمريڪا ۾ نجي ۽ سرڪاري فنڊنگ جي مخلوط نظام جي نفاذ جي ڪري، صحت جي سار سنڀار ۾ ٻوليءَ جي خدمت جا خرچ ٻئي خانگي اسپتالن، هيلٿ ڪيئر انشورنس ڪمپنين، ۽ ڪلينڪ ۽ سرڪاري پروگرامن مان ايندا آهن.ٻولي سروس ڪمپنيون صحت جي سار سنڀار فراهم ڪندڙن جي مدد ڪرڻ ۾ بنيادي ڪردار ادا ڪن ٿيون ۽ ٻوليء جي استعمال جي منصوبن تي عمل ڪن ٿيون.قانوني ضابطن جي مطابق، ٻوليء جي استعمال جي منصوبن کي يقيني بڻائڻ لاء لازمي آهي ته مريضن جي محدود انگريزي مهارت (LEP) سان گڏ اعلي معيار جي طبي خدمتن تائين برابر رسائي آهي.

مٿين قدرتي مارڪيٽ جي مطالبن جا فائدا گھربل طور تي مقابلي يا ملائي نه سگھندا آھن.پر چيني مارڪيٽ ۾ پڻ پنهنجون خاصيتون آهن.تازن سالن ۾، حڪومت بيلٽ اينڊ روڊ انيشيٽو جي اڳواڻي ڪئي ۽ چيني مقامي ادارن جي ٻاهرين ملڪن ۾ وڃڻ سبب چيني يا انگريزي کان اقليتي ٻولين ۾ ترجمي جي وڌيڪ ضرورتن کي جنم ڏنو آهي.يقينا، جيڪڏهن توهان ان ۾ حصو وٺڻ چاهيو ٿا ۽ هڪ قابل رانديگر بڻجڻ چاهيو ٿا، اهو پڻ اسان جي ترجمي جي خدمت ادارن تي وسيلن ۽ پروجيڪٽ جي انتظام جي صلاحيتن لاء اعلي گهرجون پوريون ڪري ٿو.

3) خدمت جو مواد: اسان جي آمريڪي هم منصبن جو تقريبا اڌ حصو نشانين جي ٻولي جون خدمتون مهيا ڪن ٿا.20٪ ڪمپنيون ٻوليء جي جاچ مهيا ڪن ٿيون (ٻولي جي مهارت جي تشخيص شامل آهن)؛15٪ ڪمپنيون ٻولي جي تربيت فراهم ڪن ٿيون (اڪثر ڪري آن لائن).

مٿي ڏنل مواد لاءِ ملڪي طور تي ڪوبه لاڳاپيل ڊيٽا نه مليو آهي، پر هڪ حسي نقطه نظر کان، آمريڪا ۾ تناسب چين جي ڀيٽ ۾ وڌيڪ هجڻ گهرجي.گھربل نشانين جي ٻولي بولڻ واري منصوبن لاءِ کٽيندڙ بوليندڙ اڪثر ڪري هڪ خاص اسڪول يا ايستائين جو هڪ نيٽ ورڪ ٽيڪنالاجي ڪمپني آهي، ۽ گهٽ ۾ گهٽ هڪ ترجمي واري ڪمپني.ڪجھ ترجمي واريون ڪمپنيون پڻ آھن جيڪي پنھنجي مکيه ڪاروباري علائقن جي طور تي ٻوليء جي جاچ ۽ تربيت کي ترجيح ڏين ٿيون.

2. ڪارپوريٽ حڪمت عملي

اڪثر آمريڪن ساٿي 2023 لاءِ پنهنجي اولين ترجيح طور ”وڌندڙ آمدني“ کي ترجيح ڏين ٿا ، جڏهن ته ڪمپنيون هڪ ٽيون آپريٽنگ خرچن کي گهٽائڻ جو انتخاب ڪن ٿيون.

سروس جي حڪمت عملي جي لحاظ کان، گذريل ٽن سالن ۾ اڌ کان وڌيڪ ڪمپنيون پنهنجون خدمتون وڌايون آهن، پر گهٽ ڪمپنيون آهن جيڪي ايندڙ ٽن سالن ۾ پنهنجون خدمتون وڌائڻ جي منصوبابندي ڪري رهيا آهن.خدمتون جن ۾ سڀ کان وڌيڪ اضافو ٿيو آهي اهي آهن اي-لرننگ، آن-سائيٽ سب ٽائيٽل سروسز، مشين ٽرانسليشن پوسٽ ايڊيٽنگ (PEMT)، ريموٽ simultaneous interpretation (RSI)، ڊبنگ، ۽ وڊيو ريموٽ انٽرپريٽيشن (VRI).خدمت جي توسيع خاص طور تي گراهڪ جي مطالبن جي ذريعي هلائي وئي آهي.ان حوالي سان چين جي صورتحال به ساڳي آهي.اڪثر چيني ٻولي سروس ڪمپنيون تازو سالن ۾ وڌندڙ مارڪيٽ جي مطالبن جو جواب ڏنو آهي، ۽ واڌ ۽ قيمت جي گهٽتائي پڻ دائمي موضوع آهن.

ان کان علاوه، گذريل ٻن سالن ۾، ڪيترن ئي گهريلو ساٿين سروس اپ گريڊ تي بحث ڪيو ويو آهي، ڇا اهو خدمتن جي دائري کي وڌايو وڃي يا عمودي طور تي وڌايو وڃي.مثال طور، ترجمي واريون ڪمپنيون جيڪي پيٽنٽ ترجمي ۾ ماهر آهن انهن جي توجه کي وڌائي رهيا آهن پيٽنٽ سروسز جي ٻين علائقن ڏانهن؛گاڏين جي ترجمي ڪرڻ ۽ گاڏين جي صنعت تي انٽيليجنس گڏ ڪرڻ؛مارڪيٽنگ دستاويزن جو ترجمو ڪريو گراهڪن جي مدد لاءِ اوورسيز مارڪيٽنگ ميڊيا شايع ڪرڻ ۽ برقرار رکڻ؛مان پڻ ڇپائي سطح جي ٽائيپ سيٽنگ ۽ بعد ۾ ڇپائي جون خدمتون مهيا ڪريان ٿو ڇپجڻ لاءِ دستاويزن جي ترجمي لاءِ؛جيڪي ڪانفرنس جي ترجمانن جي حيثيت سان ڪم ڪن ٿا، ڪانفرنس جي معاملن کي انجام ڏيڻ يا سائيٽ تي تعمير ڪرڻ جا ذميوار آهن؛ويب سائيٽ جي ترجمي ڪرڻ دوران، ايس اي او ۽ SEM عمل ڪريو، وغيره.يقينن، هر تبديلي جي ڳولا جي ضرورت آهي ۽ آسان ناهي، ۽ ڪوشش ڪرڻ جي عمل ۾ ڪجهه خرابيون هونديون.تنهن هوندي، جيستائين اهو هڪ حڪمت عملي جي ترتيب ڏيڻ کان پوء منطقي فيصلو ڪرڻ کان پوء تيار ڪيو ويو آهي، اهو تمام ضروري آهي ته سخت عمل ۾ ڪجهه صبر ڪرڻ ضروري آهي.گذريل ٽن کان پنجن سالن ۾، TalkingChina ترجمي تيزيءَ سان عمودي شعبن ۽ ٻوليءَ جي توسيع جي شين (جهڙوڪ دواسازي، پيٽرن، آن لائين گيمز ۽ ٻيون پين تفريح، انگريزي ۽ غير ملڪي بين الاقواميت وغيره) کي ترتيب ڏني آهي.ساڳي ئي وقت، هن مارڪيٽ ڪميونيڪيشن ترجمي جي مصنوعات ۾ پنهنجي ماهر ۾ عمودي واڌارو پڻ ڪيو آهي.سروس برانڊز جي ترجمي ۾ سٺو ڪم ڪرڻ دوران، اهو پڻ اعلي قيمتي اضافو ڪاپي جي لکڻ ۾ داخل ٿيو آهي (جهڙوڪ وڪرو پوائنٽ، گائيڊ عنوان، پراڊڪٽ ڪاپي، پراڊڪٽ تفصيلات، زباني ڪاپي، وغيره)، سٺا نتيجا حاصل ڪرڻ.

مقابلي واري نظارن جي لحاظ کان، اڪثر آمريڪن ساٿي وڏيون، عالمي ۽ گهڻ لساني ڪمپنين کي پنهنجو مکيه حریف سمجهن ٿا، جهڙوڪ LanguageLine، Lionbridge، RWS، TransPerfect، وغيره.چين ۾، بين الاقوامي لوڪلائيزيشن ڪمپنين ۽ مقامي ترجمي جي ڪمپنين جي وچ ۾ گراهڪ جي بنياد ۾ اختلافن جي ڪري، نسبتا گهٽ سڌو مقابلو آهي.وڌيڪ پير جو مقابلو ترجمي جي ڪمپنين جي وچ ۾ قيمت جي مقابلي ۾ اچي ٿو، گهٽ قيمت ۽ وڏي پيماني تي ڪمپنيون مکيه مقابلا آهن، خاص طور تي بلڊنگ منصوبن ۾.

چين ۽ آمريڪا جي وچ ۾ ضم ۽ حصول جي لحاظ کان هميشه هڪ اهم فرق رهيو آهي.آمريڪي ساٿين جي ضم ۽ حصول جون سرگرميون مستحڪم رهنديون آهن، خريد ڪندڙ مسلسل موقعن جي ڳولا ۾ آهن ۽ امڪاني وڪرو ڪندڙ فعال طور تي وڪڻڻ يا وڪڻڻ جي موقعن جي انتظار ۾ آهن يا ضمير ۽ حصول بروکرز سان رابطو برقرار رکندا آهن.چين ۾، مالي ريگيوليٽري مسئلن جي ڪري، قدر جو اندازو لڳائڻ ڏکيو آهي؛ساڳئي وقت، باس جي سڀ کان وڏي وڪرو ڪندڙ هجڻ جي ڪري، جيڪڏهن ڪمپني هٿ تبديل ڪري ٿي ته انضمام ۽ حصول کان اڳ ۽ بعد ۾ گراهڪ وسيلن جي منتقلي جا خطرا هوندا.ضمير ۽ حصول عام نه آهن.

3. خدمت جو مواد

مشيني ترجمو (MT) گڏيل قومن ۾ وڏي پيماني تي منظور ڪيو ويو آهي.بهرحال، هڪ ڪمپني جي اندر MT جي درخواست اڪثر ڪري چونڊيل ۽ حڪمت عملي آهي، ۽ مختلف عنصر ان جي امڪاني خطرن ۽ فائدن کي متاثر ڪري سگهن ٿا.تقريباً ٻه ٽيون آمريڪي ساٿي پيش ڪن ٿا مشين ٽرانسليشن پوسٽ ايڊيٽنگ (PEMT) پنهنجي ڪلائنٽ جي خدمت جي طور تي، پر TEP سڀ کان وڌيڪ استعمال ٿيل ترجمي جي خدمت رهي ٿي.جڏهن خالص دستي، خالص مشين، ۽ مشين جي ترجمي ۽ ايڊيٽنگ جي ٽن پيداواري طريقن مان چونڊون ڪيون وڃن ٿيون، ته گراهڪ جي طلب فيصلو سازي تي اثرانداز ٿيندڙ سڀ کان اهم عنصر آهي، ۽ ان جي اهميت ٻين ٻن مکيه عنصرن (مواد جو قسم ۽ ٻولي جوڙڻ) کان وڌيڪ آهي.

تشريح جي لحاظ کان، آمريڪي مارڪيٽ ۾ اهم تبديليون آيون آهن.اٽڪل ٽي چوٿون آمريڪي ترجمي جي خدمت فراهم ڪندڙ مهيا ڪن ٿا ويڊيو ريموٽ تشريح (VRI) ۽ ٽيليفون تشريح (OPI)، ۽ اٽڪل ٻه ٽيون ڪمپنيون ريموٽ هڪ ئي وقت تعبير (RSI) مهيا ڪن ٿيون.تفسير سروس فراهم ڪندڙن جا ٽي مکيه علائقا صحت جي سار سنڀار، ڪاروباري تشريح، ۽ قانوني تشريح آهن.RSI لڳي ٿو آمريڪا ۾ اعلي ترقي واري جڳهه مارڪيٽ.جيتوڻيڪ RSI پليٽ فارمز بنيادي طور تي ٽيڪنالاجي ڪمپنيون آهن، اڪثر پليٽ فارمز هاڻي ڪرائوڊ سورسنگ ۽/يا ٻولي سروس ڪمپنين سان تعاون ذريعي تعبيري خدمتون حاصل ڪرڻ جي سهولت فراهم ڪن ٿا.RSI پليٽ فارمن جو سڌو انضمام آن لائن ڪانفرنس ٽولز جهڙوڪ زوم ۽ ٻين ڪلائنٽ پليٽ فارمن سان پڻ انهن ڪمپنين کي ڪارپوريٽ تشريح جي ضرورتن کي منظم ڪرڻ ۾ هڪ سازگار اسٽريٽجڪ پوزيشن ۾ رکي ٿو.يقينن، RSI پليٽ فارم پڻ ڏٺو ويندو آهي اڪثر آمريڪن ساٿين کي سڌي مقابلي جي طور تي.جيتوڻيڪ RSI کي لچڪ ۽ قيمت جي لحاظ کان ڪيترائي فائدا آهن، اهو پڻ عملدرآمد چئلينج آڻيندو آهي، بشمول دير، آڊيو معيار، ڊيٽا سيڪيورٽي چئلينج، وغيره.

مٿي ڏنل مواد چين ۾ هڪجهڙائي ۽ اختلاف آهن، جهڙوڪ RSI.TalkingChina Translation هڪ پليٽ فارم ڪمپني سان وبا کان اڳ اسٽريٽجڪ تعاون قائم ڪيو.موذي مرض دوران هن پليٽ فارم تي تمام گهڻو ڪاروبار هو، پر وبا کان پوءِ آف لائن فارم استعمال ڪندي وڌيڪ ملاقاتون شروع ٿي ويون.تنهن ڪري، هڪ تفسير فراهم ڪندڙ جي طور تي TalkingChina ترجمي جي نقطه نظر کان، اهو محسوس ٿئي ٿو ته سائيٽ تي تشريح جي طلب ۾ تمام گهڻو اضافو ٿيو آهي، ۽ RSI هڪ خاص حد تائين رد ڪري ڇڏيو آهي، پر RSI واقعي هڪ تمام ضروري ضميمه آهي ۽ گهريلو لاء هڪ ضروري صلاحيت آهي. تفسير سروس فراهم ڪندڙ.ساڳئي وقت، ٽيليفون جي تشريح ۾ OPI جو استعمال اڳ ۾ ئي چين جي مارڪيٽ ۾ آمريڪا جي ڀيٽ ۾ تمام گهٽ آهي، ڇاڪاڻ ته آمريڪا ۾ بنيادي استعمال جا منظر طبي ۽ قانوني آهن، جيڪي چين ۾ غائب آهن.

مشيني ترجمي جي لحاظ کان، مشين ترجمي پوسٽ ايڊيٽنگ (PEMT) گھربل ترجمي جي ڪمپنين جي خدمت مواد ۾ هڪ ڪڪڙ ريب پراڊڪٽ آهي.گراهڪ ان کي گهٽ ئي چونڊيندا آهن، ۽ جيڪي وڌيڪ چاهيندا آهن اهو آهي انساني ترجمي جي ساڳي معيار ۽ تيز رفتار حاصل ڪرڻ لاءِ مشين جي ترجمي جي ويجهو قيمت تي.تنهن ڪري، مشين ترجمي جو استعمال ترجمي جي ڪمپنين جي پيداوار جي عمل ۾ اڃا به وڌيڪ پوشیدہ آهي، قطع نظر ته اهو استعمال ڪيو وڃي يا نه، اسان کي گراهڪن کي معياري معيار ۽ گهٽ قيمتون (تيز، سٺي، ۽ سستا) مهيا ڪرڻ جي ضرورت آهي.يقينا، اهڙا گراهڪ پڻ آهن جيڪي سڌو سنئون مشين جي ترجمي جا نتيجا مهيا ڪن ٿا ۽ ترجمي جي ڪمپنين کي ان بنياد تي ثبوت ڏيڻ جي درخواست ڪن ٿا.ٽاڪنگ چائنا ترجمي جو تصور اهو آهي ته گراهڪ پاران مهيا ڪيل مشين ترجمي جو معيار گراهڪ جي اميدن کان پري آهي، ۽ دستي پروف ريڊنگ گهري مداخلت جي ضرورت آهي، اڪثر ڪري PEMT جي دائري کان ٻاهر.بهرحال، گراهڪ طرفان پيش ڪيل قيمت دستي ترجمي جي ڀيٽ ۾ تمام گهٽ آهي.

4. واڌارو ۽ منافعو

وڏي اقتصادي ۽ عالمي سياسي غير يقيني صورتحال جي باوجود، 2022 ۾ يو ايس جي ساٿين جي ترقي لچڪدار رهي، 60 سيڪڙو ڪمپنيون آمدني جي واڌ جو تجربو ڪري رهيون آهن ۽ 25 سيڪڙو ترقي جي شرح 25 سيڪڙو کان وڌي رهي آهي.هي لچڪ ڪيترن ئي اهم عنصرن سان جڙيل آهي: ٻولي سروس ڪمپنين جي آمدني مختلف شعبن مان اچي ٿي، جيڪا ڪمپني تي طلب جي وهڪري جو مجموعي اثر نسبتاً ننڍو بڻائي ٿي؛ٽيڪنالاجيون جيئن ته آواز کان متن، مشين جي ترجمي، ۽ ريموٽ تشريح واري پليٽ فارمن کي ڪاروبار لاء آسان بڻائي ٿو ٻوليء جي حلن کي لاڳو ڪرڻ لاء ماحول جي وسيع رينج ۾، ۽ ٻوليء جي خدمتن جي استعمال جا ڪيس وڌندا رهندا آهن؛ساڳئي وقت، آمريڪا ۾ صحت جي سار سنڀار جي صنعت ۽ سرڪاري ادارا لاڳاپيل خرچن کي وڌائڻ لاء جاري آهن؛ان کان علاوه، آمريڪا ۾ محدود انگريزي مهارت (LEP) سان آبادي مسلسل وڌي رهي آهي، ۽ ٻولي جي رڪاوٽ قانون سازي جو نفاذ پڻ وڌي رهيو آهي.

2022 ۾، آمريڪي ساٿي عام طور تي نفعي وارا آهن، 29٪ ۽ 43٪ جي وچ ۾ سراسري مجموعي منافعي جي مارجن سان، ٻوليء جي تربيت سان گڏ سڀ کان وڌيڪ منافعو مارجن (43٪).بهرحال، گذريل سال جي مقابلي ۾، ترجمي ۽ تفسير جي خدمتن جي منافعي جي ڀيٽ ۾ ٿورڙي گهٽتائي آئي آهي.جيتوڻيڪ اڪثر ڪمپنيون گراهڪن ڏانهن پنهنجا حوالا وڌائين ٿيون، آپريٽنگ خرچن ۾ اضافو (خاص طور تي مزدور خرچ) انهن ٻن خدمتن جي منافعي تي اثر انداز ڪندڙ هڪ اهم عنصر رهي ٿو.

چين ۾، مجموعي طور تي، ترجمي جي ڪمپنين جي آمدني 2022 ۾ پڻ وڌي رهي آهي. مجموعي منافعي جي مارجن جي نقطي نظر کان، اهو چئي سگهجي ٿو ته اهو پڻ ان جي آمريڪي هم منصبن وانگر آهي.بهرحال، فرق اهو آهي ته اقتباس جي لحاظ کان، خاص طور تي وڏن منصوبن لاء، اقتباس هيٺئين طرف آهي.تنهن ڪري، منافعي تي اثر انداز ڪندڙ اهم عنصر مزدورن جي قيمتن ۾ اضافو نه آهي، پر قيمت جي مقابلي جي ڪري قيمت ۾ گهٽتائي آهي.تنهن ڪري، اهڙي صورتحال ۾ جتي مزدورن جي قيمتن کي هڪجهڙائي سان گهٽائي نه ٿي سگهي، فعال طور تي ٽيڪنالاجي استعمال ڪرڻ جهڙوڪ مصنوعي ذهانت خرچن کي گهٽائڻ ۽ ڪارڪردگي وڌائڻ اڃا به هڪ ناگزير انتخاب آهي.

5. قيمت

آمريڪي مارڪيٽ ۾، ترجمي، ايڊيٽنگ، ۽ پروف ريڊنگ (TEP) لاءِ لفظ جي شرح عام طور تي 2٪ کان 9٪ تائين وڌي وئي آهي.ALC رپورٽ 11 ​​ٻولين لاءِ انگريزي ترجمي جي قيمتن جو احاطو ڪري ٿي: عربي، پرتگالي، آسان چيني، فرينچ، جرمن، جاپاني، ڪورين، روسي، اسپينش، ٽيگالاگ ۽ ويٽنامي.انگريزي ترجمي ۾ وچين قيمت 0.23 يو ايس ڊالر في لفظ آهي، قيمت جي حد جي وچ ۾ گھٽ ۾ گھٽ قيمت 0.10 ۽ 0.31 جي بلند ترين قيمت جي وچ ۾؛آسان چيني انگريزي ترجمي ۾ وچين قيمت 0.24 آهي، قيمت جي حد 0.20 ۽ 0.31 جي وچ ۾ آهي.

آمريڪي ساٿي عام طور تي بيان ڪن ٿا ته "گراهڪن کي اميد آهي ته مصنوعي ذهانت ۽ ايم ٽي اوزار خرچ گهٽائي سگهن ٿا، پر 100٪ دستي آپريشن جي معيار جي معيار کي ڇڏي نه ٿو سگهي."PEMT جي شرح عام طور تي خالص دستي ترجمي جي خدمتن کان 20٪ کان 35٪ گھٽ آھن.جيتوڻيڪ لفظ طرفان لفظ جي قيمت جي ماڊل اڃا تائين ٻوليء جي صنعت تي ڇانيل آهي، PEMT جو وسيع استعمال ڪجهه ڪمپنين لاء ٻين قيمتن جي ماڊل متعارف ڪرائڻ لاء هڪ ڊرائيونگ فورس بڻجي چڪو آهي.

تشريح جي لحاظ کان، 2022 ۾ خدمت جي شرح گذريل سال جي ڀيٽ ۾ وڌي وئي آھي.سڀ کان وڏو اضافو سائيٽ تي ڪانفرنس جي تشريح ۾ هو، OPI، VRI، ۽ RSI سروس جي شرحن سان گڏ سڀ کان وڌيڪ 7٪ کان 9٪ تائين.

ان جي مقابلي ۾، چين ۾ گهريلو ترجمي واريون ڪمپنيون ايترو خوش قسمت نه آهن.معاشي ماحول جي دٻاءُ هيٺ، ٽيڪنالاجي جھٽڪن جهڙوڪ مصنوعي ذهانت، پارٽي اي پاران قيمت تي ڪنٽرول، ۽ صنعت جي اندر قيمت جي مقابلي ۾، زباني ۽ تحريري ترجمن جي قيمتن ۾ اضافو نه ٿيو آهي پر گهٽجي ويو آهي، خاص طور تي ترجمي جي قيمتن ۾.

6. ٽيڪنالاجي

1) TMS/CAT ٽول: MemoQ اڳواڻي ڪري رهيو آهي، 50 سيڪڙو کان وڌيڪ آمريڪي ساٿين سان گڏ هي پليٽ فارم استعمال ڪري رهيا آهن، بعد ۾ RWSTrados.Boostlingo سڀ کان وڌيڪ استعمال ٿيل تشريح واري پليٽ فارم آهي، تقريبن 30٪ ڪمپنيون رپورٽ ڪنديون آهن ان کي ترتيب ڏيڻ، انتظام ڪرڻ، يا تشريحي خدمتون مهيا ڪرڻ لاءِ.اٽڪل هڪ ٽيون ٻولي جاچ ڪندڙ ڪمپنيون زوم استعمال ڪن ٿيون ٽيسٽنگ خدمتون مهيا ڪرڻ لاءِ.مشين جي ترجمي واري اوزار جي چونڊ ۾، Amazon AWS سڀ کان وڌيڪ عام طور تي چونڊيو ويو آهي، بعد ۾ علي بابا ۽ ڊيپ ايل، ۽ پوء گوگل.

چين جي صورتحال ساڳي آهي، مشين جي ترجمي جي اوزارن لاءِ مختلف چونڊون، گڏوگڏ وڏين ڪمپنين جون پروڊڪٽس جهڙوڪ Baidu ۽ Youdao، ۽ انهي سان گڏ مشين ترجمي واري انجڻ جيڪي مخصوص شعبن ۾ شاندار آهن.گهريلو ساٿين ۾، لوڪلائيزيشن ڪمپنين پاران مشين ترجمي جي عام استعمال کان سواءِ، اڪثر ڪمپنيون اڃا تائين روايتي ترجمي جي طريقن تي ڀروسو ڪن ٿيون.بهرحال، ڪجهه ترجمي واريون ڪمپنيون جيڪي مضبوط ٽيڪنالاجي صلاحيتن سان گڏ آهن يا هڪ خاص فيلڊ تي ڌيان ڏيڻ پڻ شروع ڪيون آهن مشين جي ترجمي واري ٽيڪنالاجي کي استعمال ڪرڻ.اهي عام طور تي مشين جي ترجمي واري انجڻ کي استعمال ڪندا آهن جيڪي يا ته ٽئين پارٽين کان خريد ڪيا ويا يا ڪرائي تي ڏنا ويا آهن پر انهن جي پنهنجي ڪارپس استعمال ڪندي تربيت ڏني وئي آهي.

2) وڏي ٻولي ماڊل (LLM): ان ۾ بهترين مشيني ترجمي جون صلاحيتون آهن، پر ان جا فائدا ۽ نقصان پڻ آهن.آمريڪا ۾، ٻولي سروس ڪمپنيون اڃا تائين وڏي پيماني تي ڪاروبار کي ٻولي خدمتون مهيا ڪرڻ ۾ بنيادي ڪردار ادا ڪن ٿيون.انهن جي ذميدارين ۾ شامل آهي پيچيده خريد ڪندڙن جي ضرورتن کي پورا ڪرڻ ٽيڪنالاجي جي ذريعي هلندڙ ٻولي جي خدمتن جي هڪ حد ذريعي، ۽ خدمتن جي وچ ۾ هڪ پل تعمير ڪرڻ جيڪا مصنوعي ذهانت مهيا ڪري سگهي ٿي ۽ ٻولي خدمتون جيڪي ڪلائنٽ ڪمپنين کي لاڳو ڪرڻ جي ضرورت آهي.بهرحال، هينئر تائين، اندروني ڪم فلوز ۾ مصنوعي ذهانت جي درخواست تمام گهڻو پري آهي.اٽڪل ٻه ٽيون آمريڪي ساٿين مصنوعي ذهانت استعمال نه ڪئي آهي ڪنهن به ڪم جي فلو کي فعال يا خودڪار ڪرڻ لاءِ.مصنوعي ذهانت کي استعمال ڪرڻ جو سڀ کان عام طريقو ڪم فلو ۾ ڊرائيونگ فيڪٽر جي طور تي آهي AI مدد ڪيل لفظي تخليق ذريعي.صرف 10٪ ڪمپنيون استعمال ڪن ٿيون مصنوعي ذهانت ماخذ متن جي تجزيي لاءِ؛اٽڪل 10٪ ڪمپنيون مصنوعي ذهانت استعمال ڪن ٿيون خودڪار طريقي سان ترجمي جي معيار کي جانچڻ لاءِ؛5 سيڪڙو کان به گھٽ ڪمپنيون مصنوعي ذهانت استعمال ڪنديون آهن يا انهن جي ڪم ۾ ترجمانن جي مدد ڪرڻ لاءِ.جڏهن ته، اڪثر آمريڪي ساٿين کي وڌيڪ سمجهي رهيا آهن LLM، ۽ هڪ ٽيون ڪمپنيون ٽيسٽ ڪيسن جي جاچ ڪري رهيا آهن.

ان سلسلي ۾، شروعات ۾، اڪثر گهريلو ساٿي مختلف حدن جي ڪري پراجيڪٽ جي عمل ۾ اوورسيز مان وڏي پيماني تي ٻولي ماڊل پروڊڪٽس، جهڙوڪ ChatGPT، کي مڪمل طور تي ضم ڪرڻ کان قاصر هئا.تنهن ڪري، اهي صرف انهن شين کي استعمال ڪري سگهن ٿا ذهين سوال ۽ جواب جا اوزار.بهرحال، وقت گذرڻ سان گڏ، اهي پروڊڪٽس نه رڳو مشيني ترجمي واري انجڻ جي طور تي استعمال ڪيا ويا آهن، پر ڪاميابيءَ سان ٻين ڪمن ۾ به شامل ڪيا ويا آهن جهڙوڪ پالش ڪرڻ ۽ ترجمي جي تشخيص.انهن ايل ايل ايم جي مختلف ڪمن کي متحرڪ ڪري سگهجي ٿو منصوبن لاءِ وڌيڪ جامع خدمتون مهيا ڪرڻ لاءِ.اهو قابل ذڪر آهي ته، غير ملڪي پروڊڪٽس پاران هلندڙ، ملڪي طور تي ترقي يافته ايل ايل ايم پروڊڪٽس پڻ ظاهر ڪيا ويا آهن.بهرحال، موجوده راءِ جي بنياد تي، اڃا تائين گهريلو LLM پروڊڪٽس ۽ پرڏيهي شين جي وچ ۾ هڪ اهم خال آهي، پر اسان سمجهون ٿا ته مستقبل ۾ هن خال کي گهٽائڻ لاءِ وڌيڪ ٽيڪنالاجي ڪاميابيون ۽ جدتون اينديون.

3) MT، خودڪار ٽرانسپشن، ۽ AI ذيلي عنوان سڀ کان وڌيڪ عام AI خدمتون آهن.چين ۾ صورتحال ساڳي آهي، ٽيڪنالاجيز ۾ اهم ترقي سان جيئن ته تقرير جي سڃاڻپ ۽ خودڪار ٽرانسپشن ۾ تازو سالن ۾، نتيجي ۾ اهم قيمت ۾ گهٽتائي ۽ ڪارڪردگي بهتري.يقينن، انهن ٽيڪنالاجيز جي وسيع ايپليڪيشن ۽ وڌندڙ مطالبن سان، گراهڪ مسلسل محدود بجيٽ ۾ بهتر لاڳت جي اثرائتي ڳولي رهيا آهن، ۽ ٽيڪنالاجي فراهم ڪندڙ ان ڪري بهتر حل تيار ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رهيا آهن.

4) ترجمي جي خدمتن جي انضمام جي لحاظ کان، TMS مختلف پليٽ فارمن سان ضم ٿي سگھي ٿو جهڙوڪ ڪسٽمر CMS (مواد مينيجمينٽ سسٽم) ۽ ڪلائوڊ فائل لائبريري؛تشريح جي خدمتن جي لحاظ کان، ريموٽ تفسير جا اوزار ڪسٽمر ريموٽ هيلٿ ڪيئر پهچائڻ واري پليٽ فارمن ۽ آن لائن ڪانفرنس پليٽ فارمن سان ضم ٿي سگھن ٿا.انضمام کي قائم ڪرڻ ۽ لاڳو ڪرڻ جي قيمت تمام گهڻي ٿي سگهي ٿي، پر انضمام سڌو سنئون ٻولي سروس ڪمپني جي حل کي ڪسٽمر جي ٽيڪنالاجي ايڪو سسٽم ۾ شامل ڪري سگهي ٿو، ان کي حڪمت عملي طور تي اهم بڻائي ٿو.اڌ کان وڌيڪ آمريڪي ساٿين جو يقين آهي ته انضمام کي برقرار رکڻ لاءِ انتهائي اهم آهي مقابلي جي صلاحيت، تقريبن 60٪ ڪمپنيون خودڪار ڪم فلوز ذريعي جزوي ترجمي واري مقدار حاصل ڪري رهيون آهن.ٽيڪنالاجي حڪمت عملي جي لحاظ کان، اڪثر ڪمپنيون خريداري واري طريقي کي اپنائڻ سان گڏ، 35٪ ڪمپنيون "خريد ۽ تعمير" جي هائبرڊ طريقي سان اپنائڻ سان.

چين ۾، وڏيون ترجمي يا لوڪلائيزيشن ڪمپنيون عام طور تي اندروني استعمال لاءِ مربوط پليٽ فارم ٺاهينديون آهن، ۽ ڪجهه انهن کي ڪمرشلائيز به ڪري سگهن ٿيون.ان کان علاوه، ڪجھ ٽئين پارٽي ٽيڪنالاجي فراهم ڪندڙ پڻ شروع ڪيا آھن پنھنجا ضم ٿيل پراڊڪٽس، ضم ڪري CAT، MT، ۽ LLM.پروسيس کي ٻيهر انجنيئر ڪندي ۽ مصنوعي ذهانت کي انساني ترجمي سان گڏ ڪرڻ سان، اسان جو مقصد هڪ وڌيڪ ذهين ڪم فلو ٺاهڻ آهي.اهو پڻ پيش ڪري ٿو نئين گهرجن لاءِ قابليت جي جوڙجڪ ۽ تربيت جي هدايت لاءِ ٻولي جي ڏاتن جي.مستقبل ۾، ترجمي جي صنعت کي انساني مشين جي ملائڻ جي وڌيڪ منظرنامي ڏسڻ ۾ ايندي، جيڪا صنعت جي گهرج کي وڌيڪ ذهين ۽ موثر ترقي جي عڪاسي ڪري ٿي.ترجمي ڪندڙن کي سکڻ جي ضرورت آهي ته مجموعي ترجمي جي ڪارڪردگي ۽ معيار کي بهتر بڻائڻ لاءِ مصنوعي ذهانت ۽ آٽوميشن ٽولز کي لچڪدار طريقي سان ڪيئن استعمال ڪجي.

TalkingChina Translation ان سلسلي ۾ انٽيگريٽڊ پليٽ فارم کي پنهنجي پيداواري عمل تي لاڳو ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي آهي.هن وقت، اسان اڃا تائين تحقيقي مرحلي ۾ آهيون، جيڪو ڪم جي عادتن جي لحاظ کان پروجيڪٽ مينيجرز ۽ مترجمن لاءِ هڪ چئلينج آهي.انهن کي نئين ڪم ڪرڻ جي طريقن کي اپنائڻ لاء تمام گهڻو توانائي خرچ ڪرڻ جي ضرورت آهي.ساڳئي وقت، استعمال جي اثرائتي پڻ وڌيڪ مشاهدو ۽ تشخيص جي ضرورت آهي.بهرحال، اسان يقين رکون ٿا ته هي مثبت تحقيق ضروري آهي.

7. وسيلن جي فراهمي جو سلسلو ۽ عملو

تقريباً 80 سيڪڙو آمريڪي ساٿين کي ڏات جي کوٽ کي منهن ڏيڻو پوي ٿو.سيلز، مترجم، ۽ پروجيڪٽ مئنيجر اعليٰ مطالبن سان گڏ اعليٰ درجي تي آهن پر سپلائي گهٽ آهن.تنخواه نسبتا مستحڪم رهي ٿي، پر سيلز پوزيشن گذريل سال جي ڀيٽ ۾ 20 سيڪڙو وڌي وئي آهي، جڏهن ته انتظامي پوزيشن ۾ 8 سيڪڙو گهٽتائي آئي آهي.خدمت جي واقفيت ۽ ڪسٽمر سروس، گڏوگڏ مصنوعي ذهانت ۽ وڏي ڊيٽا، ايندڙ ٽن سالن ۾ ملازمن لاء سڀ کان اهم صلاحيتون سمجهيا وڃن ٿا.پروجيڪٽ مئنيجر سڀ کان عام طور تي نوڪرين جي پوزيشن آهي، ۽ اڪثر ڪمپنيون هڪ پروجيڪٽ مينيجر کي ڀرتي ڪن ٿيون.20 سيڪڙو کان گھٽ ڪمپنيون ٽيڪنيڪل/سافٽ ويئر ڊولپرز کي ڀرتي ڪن ٿيون.

چين جي صورتحال ساڳي آهي.مڪمل وقت جي اهلڪارن جي لحاظ کان، ترجمي جي صنعت لاءِ بهترين سيلز ٽيلنٽ برقرار رکڻ ڏکيو آهي، خاص طور تي جيڪي سمجھن ٿا پيداوار، مارڪيٽ ۽ ڪسٽمر سروس.ايستائين جو اسان هڪ قدم پوئتي هٽون ٿا ۽ چئون ٿا ته اسان جي ڪمپني جو ڪاروبار صرف پراڻن گراهڪن جي خدمت ڪرڻ تي ڀاڙي ٿو، اهي هڪ ڀيرو حل نه آهن.سٺي خدمت مهيا ڪرڻ لاءِ، اسان کي به مناسب قيمت تي مقابلي کي برداشت ڪرڻ جي قابل ٿيڻ جي ضرورت آهي، ساڳئي وقت، ڪسٽمر سروس اهلڪارن جي خدمت جي واقفيت جي صلاحيت لاءِ پڻ اعليٰ گهرجون آهن (جيڪي ترجمي جي ضرورتن کي چڱيءَ طرح سمجهي سگهن ٿا ۽ ترقي ۽ لاڳو ڪري سگهن ٿا. ٻولي سروس منصوبا) ۽ پروجيڪٽ مينيجمينٽ اهلڪارن جي پروجيڪٽ ڪنٽرول جي صلاحيت (جيڪي وسيلن ۽ پروسيس کي سمجهي سگهن ٿا، قيمتن ۽ معيار کي ڪنٽرول ڪن ٿا، ۽ لچڪدار طور تي مختلف ٽيڪنالاجيون استعمال ڪن ٿيون، جن ۾ نوان مصنوعي ذهانت جا اوزار شامل آهن).

وسيلن جي فراهمي جي سلسلي ۾، TalkingChina جي ترجمي جي ڪاروبار جي عملي عمل ۾، اهو معلوم ٿيندو ته چين ۾ گذريل ٻن سالن ۾ وڌيڪ ۽ وڌيڪ نوان مطالبا پيدا ڪيا ويا آهن، جهڙوڪ چيني لاء پرڏيهي ملڪن ۾ مقامي ترجمي جي وسيلن جي ضرورت آهي. ادارا عالمي وڃڻ لاء؛مختلف اقليتي ٻولين ۾ وسيلا جيڪي ڪمپني جي اوورسيز توسيع سان مطابقت رکن ٿا؛عمودي شعبن ۾ خاص قابليت (ڇا دوا، گيمنگ، پيٽرن وغيره ۾، لاڳاپيل مترجم وسيلا نسبتا آزاد آهن، ۽ ساڳئي پس منظر ۽ تجربي کان سواء، اهي بنيادي طور تي داخل ٿيڻ جي قابل نه هوندا آهن)؛ترجمانن جي مجموعي طور تي گھٽتائي آھي، پر انھن کي خدمت جي وقت جي لحاظ کان وڌيڪ لچڪدار ٿيڻ جي ضرورت آھي (جيئن ته ڪلاڪ جي حساب سان چارج ڪرڻ يا ان کان به ننڍو، روايتي اڌ ڏينھن جي شروعاتي قيمت جي بدران).تنهنڪري ترجمي ڪندڙ ڪمپنين جو ترجمي ڪندڙ وسيلن جو کاتو تمام گهڻو ناگزير ٿيندو پيو وڃي، ڪاروباري کاتي لاءِ ويجھي امدادي ٽيم طور ڪم ڪري رهيو آهي ۽ وسيلن جي خريداري واري ٽيم جي ضرورت آهي جيڪا ڪمپني جي ڪاروباري حجم سان ملائي.يقينن، وسيلن جي خريداري ۾ نه صرف فري لانس مترجم شامل آهن، پر گڏوگڏ تعاون ڪندڙ يونٽ پڻ شامل آهن، جيئن اڳ ذڪر ڪيو ويو آهي.

8. وڪرو ۽ مارڪيٽنگ

Hubspot ۽ LinkedIn انهن جي آمريڪي هم منصبن جا مکيه سيلز ۽ مارڪيٽنگ جا اوزار آهن.2022 ۾، ڪمپنيون پنهنجي سالياني آمدني جو اوسط 7٪ مارڪيٽنگ لاءِ مختص ڪنديون.

انهي جي مقابلي ۾، چين ۾ خاص طور تي ڪارائتو وڪرو اوزار نه آهن، ۽ LinkedIn چين ۾ عام طور تي استعمال نٿو ڪري سگهجي.سيلز جا طريقا يا ته چريو بيڊنگ آهن يا مينيجر پاڻ وڪرو ڪري رهيا آهن، ۽ ڪجهه وڏي پيماني تي سيلز ٽيمون ٺهيل آهن.گراهڪ جي تبادلي جو چڪر تمام ڊگهو آهي، ۽ سمجھڻ ۽ انتظام "وڪرو" پوزيشن جي صلاحيت اڃا تائين نسبتا بنيادي حالت ۾ آهي، جيڪو پڻ سيلز ٽيم کي ڀرتي ڪرڻ جي سست اثرائتي جو سبب آهي.

مارڪيٽنگ جي لحاظ کان، تقريبن هر ساٿي پنهنجو WeChat پبلڪ اڪائونٽ پڻ هلائي رهيو آهي، ۽ TalkingChinayi وٽ پڻ پنهنجو WeChat وڊيو اڪائونٽ آهي.ساڳئي وقت، Bilibili، Xiaohongshu، Zhihu، وغيره پڻ ڪجهه سار سنڀال آهن، ۽ هن قسم جي مارڪيٽنگ بنيادي طور تي برانچ تي مبني آهي؛لفظ SEM ۽ SEO جا Baidu يا گوگل سڌو سنئون تبديل ٿي ويندا آهن، پر تازن سالن ۾، انڪوائري تبادلي جي قيمت وڌي رهي آهي.سرچ انجڻ جي وڌندڙ بولنگ جي اضافي سان، اشتهارن ۾ ماهر مارڪيٽنگ اهلڪارن جي قيمت پڻ وڌي وئي آهي.ان کان علاوه، اشتهارن جي ذريعي پيش ڪيل سوالن جو معيار اڻ برابر آهي، ۽ اهو ڪاروبار جي ڪسٽمر ٽارگيٽ گروپ جي مطابق نه ٿو ڪري سگهجي، جيڪو ڪارائتو ناهي.تنهن ڪري، تازن سالن ۾، ڪيترن ئي گهريلو ساٿين سرچ انجڻ جي اشتهارن کي ڇڏي ڏنو آهي ۽ ٽارگيٽ سيلز کي منظم ڪرڻ لاء وڌيڪ سيلز اهلڪار استعمال ڪيو.

آمريڪا جي صنعت جي مقابلي ۾ جيڪا پنهنجي سالياني آمدني جو 7% مارڪيٽنگ تي خرچ ڪري ٿي، گهريلو ترجمي واريون ڪمپنيون هن علائقي ۾ گهٽ سيڙپڪاري ڪن ٿيون.گھٽ سيڙپڪاري جو بنيادي سبب ان جي اهميت کي محسوس نه ڪرڻ يا نه ڄاڻڻ آهي ته ان کي مؤثر طريقي سان ڪيئن ڪجي.B2B ترجمي جي خدمتن لاءِ مواد جي مارڪيٽنگ ڪرڻ آسان ناهي، ۽ مارڪيٽنگ لاڳو ڪرڻ جو چئلينج اهو آهي ته ڪهڙو مواد گراهڪن کي راغب ڪري سگهي ٿو.

9. ٻيا پهلو

1) معيار ۽ سرٽيفڪيشن

اڌ کان وڌيڪ آمريڪي ساٿين جو يقين آهي ته ISO سرٽيفڪيشن مقابلي کي برقرار رکڻ ۾ مدد ڪري ٿي، پر اهو ضروري ناهي.سڀ کان وڌيڪ مشهور ISO معيار ISO17100: 2015 سرٽيفڪيشن آهي، جيڪو هر ٽن ڪمپنين مان هڪ طرفان منظور ڪيو ويندو آهي.

چين ۾ صورتحال اها آهي ته اڪثر بلڊنگ پروجيڪٽ ۽ ڪجهه ادارن جي اندروني خريداري لاءِ ISO9001 جي ضرورت هوندي آهي، تنهنڪري لازمي اشاري جي طور تي، اڪثر ترجمي واري ڪمپنين کي اڃا به سرٽيفڪيشن جي ضرورت آهي.ٻين جي مقابلي ۾، ISO17100 هڪ بونس پوائنٽ آهي، ۽ وڌيڪ پرڏيهي گراهڪن کي اها گهرج آهي.تنهن ڪري، ترجمي واريون ڪمپنيون فيصلو ڪنديون ته ڇا اهو ضروري آهي ته هي سرٽيفڪيشن انهن جي پنهنجي گراهڪ جي بنياد جي بنياد تي.ساڳئي وقت، چين ۾ ترجمي جي خدمتن لاءِ A-level (A-5A) سرٽيفڪيشن شروع ڪرڻ لاءِ چائنا ٽرانسليشن ايسوسيئيشن ۽ Fangyuan لوگو سرٽيفڪيشن گروپ جي وچ ۾ هڪ اسٽريٽجڪ تعاون پڻ آهي.

2) اهم ڪارڪردگي جي تشخيص جا اشارا

50٪ آمريڪي ساٿين آمدني کي ڪاروباري اشاري طور استعمال ڪن ٿا، ۽ 28٪ ڪمپنيون منافعي کي ڪاروباري اشاري طور استعمال ڪن ٿيون.سڀ کان وڌيڪ عام طور تي استعمال ٿيل غير مالي اشارا آھن گراهڪ موٽڻ، پراڻا گراهڪ، ٽرانزيڪشن جي شرح، آرڊر جو تعداد / پروجيڪٽ، ۽ نوان گراهڪ.گراهڪ جي راءِ آهي سڀ کان عام استعمال ٿيل تشخيصي اشارو پيداوار جي معيار کي ماپڻ ۾.چين جي صورتحال ساڳي آهي.

3) ضابطا ۽ قانون سازي

Small Business Association of America (SBA) پاران اپڊيٽ ڪيل پيماني جا معيار جنوري 2022 ۾ لاڳو ٿيندا. ترجمي ۽ تشريح ڪندڙ ڪمپنين لاءِ حد 8 ملين ڊالر کان وڌائي 22.5 ملين ڊالر ڪئي وئي آهي.SBA ننڍا ڪاروبار وفاقي حڪومت کان محفوظ خريداري جا موقعا حاصل ڪرڻ جا اهل آهن، مختلف ڪاروباري ترقي جي پروگرامن ۾ حصو وٺڻ، سرپرست پروگرامن، ۽ مختلف ماهرن سان رابطو ڪرڻ جو موقعو حاصل ڪرڻ جا اهل آهن.چين ۾ صورتحال مختلف آهي.چين ۾ ننڍن ۽ ننڍن ادارن جو تصور موجود آهي، ۽ سپورٽ ٽيڪس جي ترغيب ۾ وڌيڪ ظاهر ٿئي ٿي.

4) ڊيٽا رازداري ۽ نيٽ ورڪ سيڪيورٽي

80 سيڪڙو کان وڌيڪ آمريڪي ساٿين سائبر واقعن کي روڪڻ لاءِ پاليسين ۽ طريقا لاڳو ڪيا آهن.اڌ کان وڌيڪ ڪمپنيون واقعا ڳولڻ واري ميڪانيزم کي لاڳو ڪيو آهي.تقريبن اڌ ڪمپنيون باقاعده خطري جي تشخيص ڪن ٿا ۽ ڪمپني جي اندر سائبر سيڪيورٽي سان لاڳاپيل ڪردار ۽ ذميواريون قائم ڪن ٿيون.اهو سڀ کان وڌيڪ چيني ترجمي جي ڪمپنين کان وڌيڪ سخت آهي.

二، تت ۾، ALC جي رپورٽ ۾، اسان ڏٺو آهي آمريڪي پير صاحب جي ڪمپنين مان ڪيترائي اهم لفظ:

1. واڌارو

2023 ۾، هڪ پيچيده معاشي ماحول کي منهن ڏيڻ، آمريڪا ۾ ٻولي سروس انڊسٽري اڃا تائين مضبوط زندگي برقرار رکي ٿي، اڪثر ڪمپنيون ترقي ۽ مستحڪم آمدني حاصل ڪرڻ سان.بهرحال، موجوده ماحول ڪمپنين جي منافعي جي لاء وڌيڪ چئلينج پيدا ڪري ٿو.”ترقي“ 2023 ۾ ٻولي سروس ڪمپنين جي توجه جو مرڪز رهي ٿي، سيلز ٽيمن کي وڌائڻ ۽ ترجمانن ۽ مترجمن لاءِ وسيلن جي فراهمي جي سلسلي کي بهتر ڪرڻ سان ظاهر ڪيو ويو آهي.ساڳئي وقت، صنعت ۾ ضمير ۽ حاصلات جي سطح مستحڪم رهي ٿي، خاص طور تي نئين عمودي شعبن ۽ علائقائي مارڪيٽن ۾ داخل ٿيڻ جي اميد جي ڪري.

2. قيمت

جيتوڻيڪ ملازمن جو تعداد مسلسل وڌي رهيو آهي، مزدور مارڪيٽ پڻ ڪجهه واضح چئلينج کڻي آيا آهن؛بهترين سيلز نمائندا ۽ پروجيڪٽ مينيجرز مختصر سپلائي ۾ آهن.ان دوران، خرچن تي ضابطو آڻڻ جو دٻاءُ ماهر فري لانس مترجمن کي مناسب شرحن تي ڀرتي ڪرڻ وڌيڪ مشڪل بڻائي ٿو.

3. ٽيڪنالاجي

ٽيڪنالاجي تبديلي جي لهر مسلسل ٻولي سروس انڊسٽري جي منظرنامي کي تبديل ڪري رهي آهي، ۽ ادارا وڌيڪ کان وڌيڪ ٽيڪنالاجي چونڊ ۽ اسٽريٽجڪ فيصلن کي منهن ڏئي رهيا آهن: ڪيئن مؤثر طريقي سان مصنوعي ذهانت جي جدت واري صلاحيت کي انساني پيشه ورانه علم سان گڏ مختلف خدمتون مهيا ڪرڻ لاءِ؟ڪم فلو ۾ نوان اوزار ڪيئن ضم ڪرڻ؟ڪجهه ننڍيون ڪمپنيون پريشان آهن ته ڇا اهي ٽيڪنالاجي تبديلين سان گڏ رکي سگهن ٿيون.بهرحال، گڏيل قومن ۾ اڪثر ترجمي جا ساٿي نئين ٽيڪنالاجيز جي حوالي سان مثبت رويا رکن ٿا ۽ مڃين ٿا ته صنعت کي نئين ٽيڪنالاجي ماحول سان مطابقت پيدا ڪرڻ جي صلاحيت آهي.

4. خدمت جي واقفيت

گراهڪ-مرڪز "خدمت جي واقفيت" هڪ موضوع آهي جيڪو آمريڪي ترجمي جي ساٿين پاران بار بار تجويز ڪيو ويو آهي.ٻولي جي حلن ۽ حڪمت عملين کي ترتيب ڏيڻ جي صلاحيت گراهڪ جي ضرورتن جي بنياد تي ٻولي سروس انڊسٽري ۾ ملازمن لاءِ سڀ کان اهم مهارت سمجهي ويندي آهي.

مٿي ڄاڻايل لفظ چين ۾ به لاڳو آهن.ALC رپورٽ ۾ ”ترقي“ سان ڪمپنيون 500000 ۽ 1 ملين يو ايس ڊالرن جي وچ ۾ نه آهن آمدني سان گڏ هڪ ننڍو ڪاروبار جي طور تي، TalkingChina Translation جو تاثر اهو به آهي ته گهريلو ترجمي جو ڪاروبار تازو سالن ۾ وڏن ترجمي جي ادارن ڏانهن روانا ٿي چڪو آهي، ڏيکاريندي اهم Matthew اثر.هن نقطي نظر کان، آمدني وڌائڻ اڃا به اولين ترجيح آهي.قيمت جي لحاظ کان، ترجمي جون ڪمپنيون اڳ ۾ ترجمي جي پيداوار جون قيمتون خريد ڪري چڪيون آهن جيڪي گهڻو ڪري دستي ترجمي، پروف ريڊنگ، يا PEMT لاءِ هيون.جڏهن ته، نئين تقاضا جي ماڊل ۾ جتي PEMT کي هٿرادو ترجمي جي معيار جي پيداوار لاءِ استعمال ڪيو پيو وڃي، پيداوار جي عمل کي ڪيئن ترتيب ڏيڻ لاءِ، اهو فوري ۽ ضروري آهي ته تعاون ڪندڙ مترجمن لاءِ نئين قيمت خريد ڪرڻ لاءِ MT ۽ آخرڪار دستي ترجمي جي معيار کي ٻاھر ڪڍو (سادو PEMT کان مختلف)، جڏھن ته لاڳاپيل نئين ڪم جي ھدايتون مهيا ڪندي.

ٽيڪنالاجي جي لحاظ کان، گهريلو ساٿي پڻ فعال طور تي ٽيڪنالاجي کي گڏي رهيا آهن ۽ پيداوار جي عملن ۾ ضروري ترميمون ڪري رهيا آهن.خدمت جي واقفيت جي لحاظ کان، ڇا TalkingChina Translate سان مضبوط گراهڪ تعلق آهي يا مسلسل خود سڌاري، برانڊ مئنيجمينٽ، سروس ريفائنمينٽ، ۽ گراهڪ جي طلب جي حوالي سان.معيار لاءِ تشخيص جو اشارو ”ڪسٽمر جي راءِ“ آهي، ان کي مڃڻ بجاءِ ”هڪ مڪمل پيداوار ۽ معيار جي ڪنٽرول جو عمل لاڳو ڪيو ويو آهي“.جڏهن به مونجهارو آهي، ٻاهر وڃڻ، گراهڪن جي ويجهو اچڻ، ۽ انهن جي آوازن کي ٻڌڻ، ڪسٽمر جي انتظام جي اولين ترجيح آهي.

جيتوڻيڪ 2022 گهريلو وبا لاءِ سڀ کان وڌيڪ سخت سال هو، اڪثر گهريلو ترجمي واريون ڪمپنيون اڃا تائين آمدني ۾ واڌارو حاصل ڪري چڪيون آهن.2023 ايپيڊيم جي بحالي کان پوء پهريون سال آهي.پيچيده سياسي ۽ معاشي ماحول، گڏو گڏ AI ٽيڪنالاجي جو ٻٽي اثر، ترجمي واري ڪمپنين جي ترقي ۽ منافعي لاءِ وڏيون چيلينجون پيدا ڪري ٿو.خرچن کي گهٽائڻ ۽ ڪارڪردگي وڌائڻ لاءِ ٽيڪنالاجي ڪيئن استعمال ڪجي؟وڌندڙ قيمتي مقابلي ۾ ڪيئن فتح حاصل ڪجي؟ڪيئن بهتر طور تي گراهڪن تي ڌيان ڏيڻ ۽ انهن جي مسلسل تبديل ٿيندڙ ضرورتن کي پورو ڪرڻ، خاص طور تي تازو سالن ۾ چيني مقامي ادارن جي بين الاقوامي ٻولي سروس جي ضرورتن کي پورو ڪرڻ، جڏهن ته انهن جي منافعي جي مارجن کي نچوض ڪيو پيو وڃي؟چيني ترجمي واريون ڪمپنيون فعال طور تي انهن مسئلن تي غور ۽ مشق ڪري رهيون آهن.قومي حالتن ۾ اختلافن کان علاوه، اسان اڃا تائين 2023ALC انڊسٽري رپورٽ ۾ اسان جي آمريڪي هم منصب کان ڪجهه مفيد حوالا ڳولي سگهون ٿا.

هي مضمون محترمه Su Yang (Shanghai TalkingChina Translation Consulting Co., Ltd جي جنرل مئنيجر) پاران مهيا ڪيل آهي.


پوسٽ جو وقت: فيبروري-01-2024