نيٽ لٽريچر ۽ ڪامڪس ترجمي جون خدمتون

تعارف:

نيٽ ادب ۽ ڪامڪس جو ترجمو ڪنهن به طرح سان اصل متن کي ٽارگيٽ ٻولي ۾ لفظ جي بدلائڻ ناهي.


پيداوار جي تفصيل

پراڊڪٽ ٽيگ

توهان جون ضرورتون

نيٽ ادب ۽ ڪامڪس جو ترجمو ڪنهن به طرح سان اصل متن کي ٽارگيٽ ٻولي ۾ لفظ جي بدلائڻ ناهي. لفظن جي ترتيب محاوري، رواني ۽ قدرتي هجڻ گهرجي، پڙهندڙن لاءِ هڪ خوشگوار پڙهڻ جو تجربو پيدا ڪرڻ لاءِ. عام طور تي نيٽ ادب ۽ ڪامڪس ۾ ڪردار جي رشتن ۽ ڪردار جي خاصيتن جي هڪ خاص سمجھ هجڻ جي ضرورت آهي ته جيئن معلومات کي صحيح طور تي پهچايو وڃي، خاص طور تي، ڪنهن ڪردار جي آواز جي ڍنگ جي تسلسل کي يقيني بڻائڻ لاءِ.

جيڪڏهن متن ۾ ڪو اهڙو مواد آهي جيڪو مارڪيٽ جي ثقافت جي خلاف آهي، ته مترجم کي ان کي مقامي ثقافت ۽ رواج مطابق ترجمي ۾ ترتيب ڏيڻ ۽ ترتيب ڏيڻ جي ضرورت آهي.

چين جي حلن بابت ڳالهائيندي

نيٽ لٽريچر ۽ ڪامڪس ۾ پيشيور ٽيم

ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن هر ڊگهي مدت واري ڪلائنٽ لاءِ هڪ گهڻ لساني، پيشه ور ۽ مقرر ترجمي ٽيم قائم ڪئي آهي. طبي ۽ دواسازي جي صنعت ۾ وسيع تجربو رکندڙ مترجمن، ايڊيٽرن ۽ پروف ريڊرز کان علاوه، اسان وٽ ٽيڪنيڪل نظرثاني ڪندڙ پڻ آهن. انهن وٽ هن شعبي ۾ ڄاڻ، پيشه ورانه پس منظر ۽ ترجمي جو تجربو آهي، جيڪي بنيادي طور تي اصطلاحن جي اصلاح، مترجمن پاران اٿاريل پيشه ورانه ۽ ٽيڪنيڪل مسئلن جو جواب ڏيڻ، ۽ ٽيڪنيڪل گيٽ ڪيپنگ ڪرڻ جا ذميوار آهن.
ٽاڪنگ چائنا جي پيداوار ٽيم ۾ ٻولي جا ماهر، ٽيڪنيڪل گيٽ ڪيپر، لوڪلائيزيشن انجنيئر، پروجيڪٽ مئنيجر ۽ ڊي ٽي پي اسٽاف شامل آهن. هر ميمبر کي انهن شعبن ۾ ماهر ۽ صنعت جو تجربو آهي جن لاءِ هو ذميوار آهي.

مارڪيٽ ڪميونيڪيشن ترجمو ۽ انگريزي کان پرڏيهي ٻولي ۾ ترجمو مقامي مترجمن پاران ڪيو ويندو آهي.

هن شعبي ۾ ڪميونيڪيشن ۾ دنيا جون ڪيتريون ئي ٻوليون شامل آهن. ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن جا ٻه پراڊڪٽس: مارڪيٽ ڪميونيڪيشن ترجمو ۽ انگريزي کان پرڏيهي ٻولي ۾ ترجمو جيڪو مقامي مترجمن پاران ڪيو ويندو آهي، خاص طور تي هن ضرورت کي پورو ڪن ٿا، ٻولي ۽ مارڪيٽنگ جي اثرائتي جي ٻن اهم ڏکوئيندڙ نقطن کي مڪمل طور تي حل ڪن ٿا.

شفاف ڪم جي وهڪري جو انتظام

ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن جا ورڪ فلو ترتيب ڏيڻ وارا آهن. اهو پروجيڪٽ شروع ٿيڻ کان اڳ گراهڪ لاءِ مڪمل طور تي شفاف آهي. اسان هن ڊومين ۾ منصوبن لاءِ "ترجمو + ايڊيٽنگ + ٽيڪنيڪل جائزو (ٽيڪنيڪل مواد لاءِ) + ڊي ٽي پي + پروف ريڊنگ" ورڪ فلو لاڳو ڪريون ٿا، ۽ CAT ٽولز ۽ پروجيڪٽ مئنيجمينٽ ٽولز استعمال ڪرڻ گهرجن.

ڪسٽمر جي مخصوص ترجمي جي ياداشت

ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن صارف جي شين جي ڊومين ۾ هر ڊگهي مدت جي ڪلائنٽ لاءِ خاص انداز جي رهنمائي، اصطلاحات ۽ ترجمي جي ياداشت قائم ڪري ٿو. ڪلائوڊ تي ٻڌل CAT اوزار اصطلاحات جي تضادن کي جانچڻ لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن، انهي کي يقيني بڻائڻ ته ٽيمون گراهڪ جي مخصوص ڪارپس کي حصيداري ڪن ٿيون، ڪارڪردگي ۽ معيار جي استحڪام کي بهتر بڻائين ٿيون.

ڪلائوڊ تي ٻڌل CAT

ترجمي جي ياداشت کي CAT ٽولز ذريعي محسوس ڪيو ويندو آهي، جيڪي ڪم جي لوڊ کي گهٽائڻ ۽ وقت بچائڻ لاءِ بار بار استعمال ٿيندڙ ڪارپس استعمال ڪندا آهن؛ اهو ترجمي ۽ اصطلاحن جي تسلسل کي صحيح طور تي ڪنٽرول ڪري سگهي ٿو، خاص طور تي مختلف مترجمن ۽ ايڊيٽرن پاران هڪ ئي وقت ترجمي ۽ ايڊيٽنگ جي منصوبي ۾، ترجمي جي تسلسل کي يقيني بڻائڻ لاءِ.

ISO سرٽيفڪيشن

ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن انڊسٽري ۾ هڪ بهترين ترجمي جي سروس فراهم ڪندڙ آهي جنهن ISO 9001:2008 ۽ ISO 9001:2015 سرٽيفڪيشن پاس ڪيو آهي. ٽاڪنگ چائنا گذريل 18 سالن ۾ 100 کان وڌيڪ فارچون 500 ڪمپنين جي خدمت ڪرڻ جي پنهنجي مهارت ۽ تجربي کي استعمال ڪندي توهان کي ٻولي جي مسئلن کي مؤثر طريقي سان حل ڪرڻ ۾ مدد ڪندو.

رازداري

طبي ۽ دواسازي جي ميدان ۾ رازداري وڏي اهميت رکي ٿي. ٽاڪنگ چائنا ٽرانسليشن هر گراهڪ سان "غير ظاهر ڪرڻ وارو معاهدو" تي دستخط ڪندو ۽ گراهڪ جي سڀني دستاويزن، ڊيٽا ۽ معلومات جي حفاظت کي يقيني بڻائڻ لاءِ سخت رازداري جي طريقيڪار ۽ هدايتن تي عمل ڪندو.


  • پوئين:
  • اڳيون:

  • پنهنجو پيغام هتي لکو ۽ اسان ڏانهن موڪليو