مارڪيٽنگ ڪميونيڪيشن ڪاپين، نعرن، ڪمپني يا برانڊ نالن وغيره جو ترجمو، ٽرانسڪريشن يا ڪاپي رائيٽنگ. مختلف صنعتن ۾ ڪمپنين جي 100 کان وڌيڪ مارڪ ڪام شعبن جي خدمت ۾ 20 سالن جو ڪامياب تجربو.
اسان معياري TEP يا TQ عمل، انهي سان گڏ CAT ذريعي اسان جي ترجمي جي درستگي، پيشه ورانه ۽ مستقل مزاجي کي يقيني بڻايون ٿا.
قابليت رکندڙ مقامي مترجمن پاران انگريزي جو ٻين پرڏيهي ٻولين ۾ ترجمو، چيني ڪمپنين کي عالمي سطح تي پهچڻ ۾ مدد ڪري ٿو.
هڪ ئي وقت ۾ ترجماني، ڪانفرنس جي مسلسل تشريح، ڪاروباري گڏجاڻي جي تشريح، رابطي جي تشريح، ايس آءِ سامان ڪرائي تي ڏيڻ، وغيره. هر سال 1000 کان وڌيڪ تشريح جا سيشن.
ترجمي کان ٻاهر، اهو ڪيئن نظر اچي ٿو اهو واقعي اهم آهي
جامع خدمتون جيڪي ڊيٽا انٽري، ترجمو، ٽائيپ سيٽنگ ۽ ڊرائنگ، ڊيزائن ۽ پرنٽنگ کي ڍڪينديون آهن.
هر مهيني 10,000 کان وڌيڪ صفحا ٽائيپ سيٽنگ.
20 ۽ وڌيڪ ٽائيپ سيٽنگ سافٽ ويئر ۾ مهارت.
اسين مختلف اندازن ۾ ترجمو ڪريون ٿا ته جيئن مختلف ايپليڪيشن منظرنامي سان ملن، جيڪي چيني، انگريزي، جاپاني، اسپيني، فرينچ، پرتگالي، انڊونيشيائي، عربي، ويٽنامي ۽ ٻين ڪيترين ئي ٻولين کي ڍڪيندا آهن.
بهتر رازداري ۽ گھٽ مزدوري جي قيمت سان ترجمي جي صلاحيتن تائين آسان ۽ بروقت رسائي. اسان مترجمن جي چونڊ، انٽرويو جو بندوبست، پگهار جو تعين، انشورنس خريد ڪرڻ، معاهدن تي دستخط ڪرڻ، معاوضو ادا ڪرڻ ۽ ٻين تفصيلن جو خيال رکون ٿا.
ويب سائيٽ لوڪلائيزيشن ۾ شامل مواد ترجمي کان گهڻو اڳتي آهي. اهو هڪ پيچيده عمل آهي جنهن ۾ پروجيڪٽ مئنيجمينٽ، ترجمو ۽ پروف ريڊنگ، معيار جي ضمانت، آن لائن ٽيسٽنگ، بروقت اپڊيٽس، ۽ پوئين مواد جو ٻيهر استعمال شامل آهي. هن عمل ۾، موجوده ويب سائيٽ کي ٽارگيٽ سامعين جي ثقافتي رسمن جي مطابق ترتيب ڏيڻ ۽ ٽارگيٽ سامعين لاءِ رسائي ۽ استعمال کي آسان بڻائڻ ضروري آهي.