پي: ماڻهو

مترجم ٽيم
فيچرنگاڪاينا اي / بي / سي ترجمو ڪندڙ اتحاد سسٽم جي ذريعي ۽ سختي جي ترجمي جو هڪ وڏو ترجمو جو وڏو تعداد آهي. اسان جو س problemborborborizeborborborizeborborborizeborborborborborborborborizorborborboriformation و ترجمو ڪندڙ جو تعداد 2،000 کان وڌيڪ آهي، 60 کان وڌيڪ ٻولين کان وڌيڪ. عام طور تي استعمال ٿيل ترجمو ڪندڙ 350 کان مٿي آهن ۽ اعلي سطح جي ترجمانن لاء اهو نمبر 250 آهي.

مترجم ٽيم

ڳالهائڻا هڪ پيشه ور ۽ مقرر ڪيل ترجمو ٽيم هر ڊگهي مدت واري ڪلائنٽ لاء.

1. مترجم
مخصوص انڊسٽريانه ڊومين ۽ صارف جي گهرجن تي بهترين، اسان جي منصوبي واري منتظمين کي ڪلائنٽ جي منصوبن لاء سڀ کان مناسب ترجمورگائي ڏيندڙ هوندا آهن؛ هڪ دفعي مترجم منصوبن لاء ثابت ڪيل ثابت ٿيو آهي، اسان هن ڊگهي مدت واري گراهڪ لاء ٽيم کي ٺيڪ ڪرڻ جي ڪوشش ڪريون ٿا.

2. ايڊيٽر
ترجمو ۾ سالن جي تجربي سان، خاص طور تي انڊسٽري ڊومين لاء شامل، خاص طور تي لولي واري نظرثاني لاء.

3. پروف ريڊرڊر
ھدف متن کي ھدف پڙهندڙ جي نظر کان ھڪ ھدف پڙهندڙ کي پڙهائڻ ۽ اصلي متن جي حوالي سان ترجمو ڪرڻ، ترجمو ڪيل ٽڪرن جي جائزي ۽ رواني کي يقيني بڻائڻ لاء؛


4. ٽيڪنيڪل نظرثاني ڪندڙ
مختلف صنعت جي ڊومينز ۽ امير ترجمو تجربو ۾ ٽيڪنيڪل پس منظر سان. اهي بلڪ خاص طور تي فيونز ترجما ۾ ٽيڪنيڪل شرطن جي بهتر آهن، ٽيڪنڪ جي فاصلي کان ترقي ڪندڙ ۽ فني جي درستگي کي گيٽنگ طرفان اٿين ٿا.

5. فوج جا ماهر
مختلف برطانوي طور تي مختلف برطانوي سان ناڪام ٿيل ۽ سافٽ ترجمو ڪندڙ جو جوابن ۾ فقق ۾ فطرن ريت ذميوار ذميوار آهن.

هر ڊگهي عرصي واري گراهڪ لاء، مترجم ۽ نظرثاني ڪندڙن جي هڪ ٽيم ترتيب ۽ مقرر ڪئي وئي آهي. ٽيم گراهڪ جي شين ۽ ترجيحن کان وڌيڪ واقف ٿي ويندي جئين تعاون سان گڏ وڃي ٿي ۽ هڪ فيڪٽ ٽيم کي ڪلائنٽ سان گفتگو جي سهولت فراهم ڪري سگهي ٿي ۽ ڪلائنٽ سان گفتگو جي سهولت فراهم ڪري سگهي ٿي