مترجم ٽيم
خاص طور تي TakingChina A/B/C مترجم جي تشخيصي نظام ۽ 18 سالن جي سخت چونڊ ذريعي، TakingChina Translation وٽ بهترين ترجمي جي صلاحيتن جو هڪ وڏو تعداد آهي. اسان جي دستخط ٿيل عالمي مترجمن جو تعداد 2,000 کان وڌيڪ آهي، جيڪي 60 کان وڌيڪ ٻولين کي ڍڪيندا آهن. سڀ کان وڌيڪ استعمال ٿيندڙ مترجم 350 کان وڌيڪ آهن ۽ اعليٰ سطحي مترجمن لاءِ هي تعداد 250 آهي.

ٽاڪنگ چائنا هر ڊگهي مدت واري ڪلائنٽ لاءِ هڪ پيشيور ۽ مقرر ترجمي ٽيم قائم ڪري ٿو.
1. مترجم
مخصوص صنعت جي ڊومين ۽ گراهڪ جي ضرورتن تي منحصر ڪري، اسان جا پروجيڪٽ مئنيجر ڪلائنٽ جي منصوبن لاءِ سڀ کان وڌيڪ مناسب مترجمن کي ملائيندا آهن؛ هڪ ڀيرو مترجم منصوبن لاءِ اهل ثابت ٿي ويندا آهن، اسان هن ڊگهي مدت واري ڪلائنٽ لاءِ ٽيم کي درست ڪرڻ جي ڪوشش ڪندا آهيون؛
2. ايڊيٽر
ترجمي ۾ سالن جي تجربي سان، خاص طور تي لاڳاپيل صنعت جي ميدان لاءِ، ٻه ٻولي جائزي جو ذميوار.
3. پروف ريڊر
هڪ ٽارگيٽ پڙهندڙ جي نقطه نظر کان مڪمل طور تي ٽارگيٽ متن پڙهڻ ۽ اصل متن جو حوالو ڏيڻ کان سواءِ ترجمي جو جائزو وٺڻ، ترجمو ڪيل ٽڪرن جي پڙهڻ ۽ رواني کي يقيني بڻائڻ لاءِ؛
4. ٽيڪنيڪل جائزو وٺندڙ
مختلف صنعتن جي شعبن ۾ ٽيڪنيڪل پس منظر ۽ ترجمي جي ڀرپور تجربي سان. اهي بنيادي طور تي ترجمي ۾ ٽيڪنيڪل اصطلاحن جي اصلاح، مترجمن پاران اٿاريل ٽيڪنيڪل سوالن جا جواب ڏيڻ ۽ ٽيڪنيڪل درستگي جي حفاظت جا ذميوار آهن.
5. QA ماهر
مختلف صنعتن جي شعبن ۾ ٽيڪنيڪل پس منظر ۽ امير ترجمي جي تجربي سان، خاص طور تي ترجمي ۾ ٽيڪنيڪل اصطلاحن جي اصلاح، مترجمن پاران اٿاريل ٽيڪنيڪل سوالن جا جواب ڏيڻ ۽ ٽيڪنيڪل درستگي جي حفاظت ڪرڻ جا ذميوار.
هر ڊگهي مدت واري ڪلائنٽ لاءِ، مترجمن ۽ نظرثاني ڪندڙن جي هڪ ٽيم قائم ۽ مقرر ڪئي ويندي آهي. ٽيم ڪلائنٽ جي شين، ثقافت ۽ ترجيحن سان وڌيڪ واقف ٿيندي ويندي جيئن تعاون جاري رهندو ۽ هڪ مقرر ٽيم ڪلائنٽ کان تربيت ۽ رابطي کي آسان بڻائي سگهي ٿي.