ھيٺ ڏنل مواد چيني ماخذ مان ترجمو ڪيو ويو آھي مشين ترجمي سان بغير پوسٽ ايڊيٽنگ جي.
9 نومبر، 2024 تي، بين الاقوامي (Xiamen) فورم آن لائين ڊولپمينٽ آف لينگويج سروسز ۽ 2024 جي سالياني اجلاس چين جي ترجمي جي تنظيم جي ترجمي جي خدمت ڪميٽي جي زيامن ۾ شروع ٿي. سُو يانگ، ٽاڪنگ چائنا جي جنرل مئنيجر، "مستقبل جي ٻوليءَ جون خدمتون" جي عنوان سان سمٽ فورم جي صدارت ڪئي، ۽ ٽاڪنگ چائنا جي اهم اڪائونٽ مئنيجر ڪيلي ڪيو، ڪانفرنس ۾ مهمان اسپيڪر جي حيثيت سان ڳالهايو. 7 نومبر تي، ترجمو ايسوسيئيشن سروس ڪميٽي جي پنجين اجلاس جي چوٿين ڊائريڪٽر اجلاس پڻ منعقد ڪيو ويو، ۽ TalkingChina، ڊپٽي ڊائريڪٽر يونٽ جي حيثيت ۾، شرڪت ڪئي. 8 تاريخ تي ترجمي انجمن سروس ڪميٽي جي پنجين اجلاس جو ٽيون مڪمل اجلاس به مقرر وقت موجب ٿيو، جنهن ۾ آيل مهمانن صنعت جي ترقيءَ لاءِ تجويزون ۽ تجويزون ڏنيون.
هن ڪميٽيءَ جي سالياني اجلاس جو موضوع ”نئون ماڊل ۽ ڪاروباري فارم“ آهي. 200 کان وڌيڪ ماهرن، عالمن ۽ ڪاروباري نمائندن جي ٻولي سروس انڊسٽري جي اندرين ۽ ٻاهرين ملڪن ۾ شرڪت ڪئي، ترجمي جي صنعت کي نئين ٽيڪنالاجي سان بااختيار بڻائڻ ۽ صنعت جي اعلي معيار جي ترقي ۾ نئين رفتار کي وڌائڻ لاء موثر طريقا ڳولڻ لاء.
گول ميز ڊائلاگ سيشن ۾، چئن مهمانن (چوانگسي لکسين کان وي زيبن، سينٽريفيڪل کان وو هائيان، زيني وائيسڊم کان ليو هيمنگ، ۽ پيڪنگ يونيورسٽي هاءِ اسڪول آف ٽرانسليشن مان پروفيسر وانگ هوشو)، جن جي صدارت جنرل مئنيجر سو يانگ ڪئي، پنهنجا مشاهدا ونڊيا. انهن جي لاڳاپيل شعبن ۽ پوزيشن ۾ بصيرت، انهي سان گڏ انهن جا خواب ۽ مستقبل جي ڳولا ملڪي ۽ غير ملڪي ترجمي ۽ لوڪلائيزيشن ڪمپنين جي مکيه سامعين ۽ ڪانفرنس ۾ شرڪت ڪندڙ ترجمي جي ٽيڪنالاجي فراهم ڪندڙن سان ٻولي سروس جي ترقي جا رجحان. بحث ۾ ايندڙ 3-5 سالن ۾ صنعت جي تبديلين جي اڳڪٿيون، خارجي ماحولياتي اثرات، ۽ جوابي حڪمت عمليون شامل آھن، جھڙوڪ جھڙوڪ سروس ماڊل جدت، بين الاقواميت، ٽيڪنالاجي تبديلي، سيلز ۽ مارڪيٽنگ حڪمت عمليون، ۽ ڏات جي ترقي.
ٽاڪنگ چائنا جي اڪائونٽ مئنيجر ڪيلي ڪيئي جي تقرير جو عنوان هو "فلم ۽ ٽيليويزن جي برآمدن لاءِ سب ٽائيٽل ترجمي جي خدمتن جي مشق"، ترجمي جي خدمتن جو مارڪيٽ تجزيو، ذيلي عنوان ترجمي جي خدمتن جو جائزو، عملي ڪيسن جي حصيداري، منصوبي جي تجربي جو خلاصو، ۽ مستقبل جا امڪان. ڪيس شيئرنگ ۾، هن اهو ڏيکاريو ته ڪئين چئلينجز جهڙوڪ ثقافتي اختلافن، ٽيڪنيڪل گهرجن، ٻوليءَ جي رڪاوٽن، ۽ وقت جي دٻاءَ کي منهن ڏيڻ، ۽ ڪاميابيءَ سان هڪ وقف ٽيم، پيشه ورانه عملن ۽ توجهه واري خدمتن ذريعي چيني کان يورپي اسپينش ۾ ذيلي عنوان ترجمي واري منصوبي کي مڪمل ڪيو.
هن ڪانفرنس جي ڪامياب پڄاڻيءَ سان، ٽاڪنگ چائنا هن واقعي جي فائديمند مٽا سٽا جا نتيجا ڪڍندو، ڪمپني جي پروفيشنل فائدن تي ڀروسو ڪندو، ۽ ٻوليءَ جي خدمت جي صنعت جي جدت ۽ ترقيءَ ۾ حصو وٺندو، صنعت کي وڌيڪ شاندار طرف وڌڻ ۾ مدد ڏيندو. مستقبل مان پڻ شڪرگذار آهيان آرگنائيزر Xiamen Jingyida Translation Company جو صحيح ڪانفرنس آرگنائيزيشن لاءِ، جنهن تمام تفصيل سان وضاحت ڪئي ته ”سٺي خدمت“ ڇا آهي. مان سمجهان ٿو ته اهو پڻ اصل ارادو ۽ فائدو آهي ته ٻولي سروس فراهم ڪندڙ يا مواد سروس فراهم ڪندڙ هميشه پوسٽ لوڪلائيزيشن دور ۾ برقرار رکڻ گهرجي جتي AI ترجمي جي عمل ۾ وڌيڪ شامل آهي.
پوسٽ ٽائيم: نومبر-20-2024