هيٺ ڏنل مواد چيني ماخذ کان سواء مشين جي ترجمي کان بغير تبديلي جي ترجمي کان سواء.
پنجون "ڳالهائيندڙ فطرتي فيسٽيول هڪ پڇاڙي تي آيو آهي. هن سال جي ترجمو فيسٽيول پوئين ايڊيشن جي روايت جي پيروي ڪري ٿو ۽ "ڳالهائيندڙن جو اعزاز وارو عنوان چونڊيندو آهي" ڳالهائيندڙن جو هڪ سٺو ترجمو ڪندڙ ". هن سال جي چونڊ مترجم ۽ ڳالهائيندڙن جي وچ ۾ تعاون جي رقم (آرڊر جي رقم) ۽ پي ايم جي راء. 20 فاتح نان انگريزي سبق کان چونڊيا ويا جيڪي گذريل سال ۾ هن سان گڏ ڪم ڪيا هئا.
انهن 20 حد تي مشتمل چونڊيندا آهيو ته ڪيترن ئي عام نن ines ن ٻولين کي ڪن ٿا، صرف اقتصاديات جي وڏي تعداد ۾ تفتيشدار، هڪ ڪلهي، هن جي جوابي عرصي تائين حوصلا افزائيندا آهن.
ترجمو ٽريننگ ادارن تي صنعت جي مٽاسٽا ليڪچرز تي يا ترجمي واري ڪاروباري اسڪولن کي اهو ترجمو ڪرڻ جي درخواست آهي؟ ڇا انهن جي ترجمي جو نسخا چونڊجي ٿو؟
وسانغيرمد ڪن، قانون سيني جي مهارت ذريعي بنيادي قابليت ۽ هڪ ثنٽ فاشس سان اڳ عملائي چڪي رکن. جڏهن پروجندي جو اصل ترجمو پروجيڪٽ قائم ڪيو، "سٺو" مترجم ڪارروائي ڪندڙ "آخرڪار هن جي پراج پروجيڪٽ مئنيجرز جو دليل آهي.
اچو ته نه ڳالهايو "هتي ڪيترو سٺو ترجمو" هتي آهي. اچو ته روزانو ليڪن ترجمان جي پي ايم ايس کان روزانو ترجمان جي عام نظرين تي وٺون ٿا.
1. پيشه ور ۽ مستحڪم معيار:
قوماري جي صلاحيت: ڪجهه ترجمو ڪندڙ پنهنجو معائنو بعد ۾ پنهنجو پاڻ کي ايندڙ پروفيسرڊنگ جي عمل کي گهٽائڻ جي لاء پاڻ کي پهچائڻ ۽ پهرين ترجمي جو نسخو گهٽائڻ جي ڪوشش ڪندا. جي وچ ۾، ڪجهه پروف پروف وٺندڙ ترجمو ڪندڙ ترجمي ۾ گهٽ غلطيون ناهن. گهڻو ڪجهه به نه.
حد شورگرافي: ڪا به ڳالهه جو ناهي ته هڪ سٺو مددگار آهي جڏهن ته انهن جي پنهنجو ترجمي معيار کي بچائڻ جي لاء نه رهن. پي ايم ايس لاء، ڪو مسئلو ناهي ترجمو ڪندڙ ترجمو ڪرڻ جو طريقو، ڇا اهو جلدي يا آهستي آهستي، هڪ شي کي پهچائڻ جو معيار آهي.
لفظن کي ڳولڻ جي صلاحيت: اسان صنعت ۾ ڪٽڻ واري اصطلاحن جي ڳولا ۽ گراهڪن جي خاص ٽي بي چمڪ جي مطابق ان کي ترجمو ڪيو.
گراهڪن جي حوالي سان قابليت: گراهڪن طرفان فراهم ڪيل مواد کي اسٽوريج جي ضرورت هوندي، جيئن انهن جي خيالن جي مطابق ترجمي جي برابر هجي، ۽ پي ايم کي پهچائڻ دوران.
2. مضبوط رابطي جي اثر:
مرسليڪ ذريعي وزيراعظم جي منصوبي مينيجر جي حڪم جي حڪم جي آرڊر جي آرڊر جي ڪم جي تصديق ڪريو، ۽ ان ذريعي سيڪشن جي گهرجن کي واضح ڪيو.
صاف صاف: جيڪڏهن توهان کي اصل متن بابت سوال آهي يا ترجمي سان پڪ ڪريو، توهان سڌو سنئون ۽ هموار تشريح استعمال ڪري رهيا آهيو. وضاحت بيان ڪندي ته ڪهڙو مسئلو آهي ۽ ڪهڙو ترجمو ڪندڙ ذاتي تجويزون آهن، ۽ گراهڪ کي تصديق ڪرڻ جي ضرورت آهي، وغيره.
"تابع" جو "مقصد" علاج "جو علاج:" مقصد "کي" مقصد "جي تجويز پيش ڪرڻ جي ڪوشش ڪريو گراهڪن طرفان پيش ڪيو ويو، ۽ بحث جي نظر کان جواب ڏيو. اهو نه ئي گراهڪن کان ڪنهن به مشوري کان انڌن کي رد ڪرڻ نه آهي، ۽ نه ئي انهن کي مسمار ڪرڻ کانسواء.
3. مضبوط وقت جي انتظام جي صلاحيت
بروقت جواب: مختلف فوري پيغام رسائيندڙ سافٽ ويئر کي ٽٽل ڪيو آهي ماڻهن جو وقت. PMS گراهڪن جي خدمت ڪرڻ لاء 5-10 منٽن اندر جلدي جواب ڏيڻ جي ضرورت نه هوندي، پر ڇا سٺو ترجمو ڪندڙ آهي:
1) فوري پيغام جي دستخط واري علائقي ۾ يا اي ميل جي پاڻمرادو جواب ۾: گوانگ توهان کي هاڻوڪي شيڊولس بابت توهان کي قبول ڪري سگهو ٿا. ان لاء مترجم کي بروقت اپڊيٽ ٺاهڻ جي ضرورت آهي، لفظن سان "مهرباني ڪري توهان جي محنت سان، خوش پي ايم" "خوش فصلن جو مهرباني؛
2) توهان جي روزاني شيڊول جي بنياد تي پي ايم اي (ترجمي واري قسم جي) ياداشت جي طريقن سان گڏ ياداشت واري مواصلاتي طريقن لاء (ميسينشن ميسائڊ طريقا).
وقت تي ترسيل: وقت جو احساس آهي: جيڪڏهن ترسيل دير ٿيڻ جي توقع ڪئي وڃي، ته پي ايم کي جلد کان جلد ايم پي ايم کي ڪيتري حد تائين آگاهي ڏيندي. "مطالعو" جيستائين بي ضابطي واري عنصر نه هوندي. جواب ڏيڻ کان بچڻ لاء هڪ "اوسٽرچ اسٽائل" جواب نه ڏيندو.
4. مضبوط سکيا جي صلاحيت
نئين خاصيتون سکو: هڪ پيشيورانه امارت، يرو، ريٽ، ق سافٽ ويئر لاء، اي اي انٽ سافٽويئر لاء تمام طاقتور اوزار هوندا آهن. رجحان اڻ کٽ آهي. سٺا ترجمو ڪندڙ فعال طور تي انهن جي "بي اختيار" کي بهتر ڪرڻ ۾ سکيا ڏيندا، ترجمو تي ڌيان ڏيڻ، پر پڻ ڪافي؛
گراهڪن کان سکو: ترجمو ڪندڙن کي پنهنجي صنعت ۽ مصنوعات کي گراهڪن کان بهتر نٿو سمجهي سگهن. هڪ ڊگهي مدي واري گراهڪ جي خدمت ڪرڻ، پي ايم ۽ مترجم گراهڪن کي هڪ ئي وقت سکڻ ۽ سمجهڻ جي ضرورت آهي.
پٽند يا مئرئر کان سکو: مثال طور، پهرين ترجمي واري اجلاس ۾، هڪ پڙهائي، تعليم جو جائزو وٺڻ لاء ايم ايم ايم مان ان کي انعامان کان مطالبو ڪيو.
هڪ سٺو مترجم کي صرف ان تي وڌڻ جي ضرورت نه آهي، پر پڻ ترجمي واري ڪمپني طرفان پيشه ورانه طرفان ڳولڻ جي ضرورت آهي. هو نوجوانن مان وڌندو منصوبي تي ڪم ڪرڻ جي عمل ۾، ۽ هڪ عام داخلا سطحي ترجمو ڪندڙ کي اعلي پيشه ورانه معيار ۽ مستحڪم معياري معيار سان. اهي نيڪ تسلسل جي معيار "پروفيشنل طور تي ڪم ڪندڙ، ايماندار مسئلا حل ڪرڻ، ۽ ويليوز جي معيار جي ضمانت واري نظام جي بنياد تي" انساني وسيلن جي ضمانت "جي بنياد تي.
پوسٽ جو وقت: آڪٽوبر 19-2023